"اعتزام الأمين العام" - Translation from Arabic to English

    • intention of the Secretary-General
        
    • the Secretary-General's intention to
        
    • his intention
        
    • intention of the SecretaryGeneral
        
    • intentions of the Secretary-General
        
    We also note the intention of the Secretary-General to let regional actors assume the responsibility of a follow-on mission. UN ونلاحظ أيضا اعتزام الأمين العام جعل الأطراف الفاعلة الإقليمية تضطلع بمسؤولية تشكيل بعثة للمتابعة.
    We believe that the intention of the Secretary-General to appoint a Special Envoy to lead the assessment process, starting this year, will indicate the road ahead. UN ونعتقد أن اعتزام الأمين العام تعيين مبعوث خاص لقيادة عملية التقييم، بدءا من هذه السنة، سيوضح الطريق إلى الأمام.
    Noting the intention of the Secretary-General to submit the name of his nominee for the position of Prosecutor of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, UN وإذ يلاحظ اعتزام الأمين العام تقديم اسم مرشحه لتولي منصب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة،
    The Assembly had discussed the Secretary-General's intention to create the post of Special Adviser, not a proposal to appoint Mr. Luck. UN وأضاف أن الجمعية العامة قد ناقشت اعتزام الأمين العام إنشاء وظيفة المستشار الخاص، وليس اقتراح تعيين السيد لوك.
    In another area, my delegation is encouraged by the Secretary-General's intention to strengthen cooperation with regional organizations. UN وفي مجال آخر، يُشجع وفدي اعتزام الأمين العام تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية.
    Noting the intention of the Secretary-General to submit the name of his nominee for the position of Prosecutor of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, UN وإذ يلاحظ اعتزام الأمين العام تقديم اسم مرشحه لتولي منصب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة،
    In the statement, the Council noted the intention of the Secretary-General to deploy a United Nations assessment mission. UN وأشار المجلس في ذلك البيان إلى اعتزام الأمين العام إيفاد بعثة تقييم تابعة للأمم المتحدة إلى المنطقة.
    The Committee notes the intention of the Secretary-General to phase out the stand-alone team. UN وتشير اللجنة إلى اعتزام الأمين العام إنهاء الفريق المستقل تدريجيا.
    Of course, we are not against the intention of the Secretary-General of the United Nations to establish a panel of eminent persons to review the state of affairs in the sphere of disarmament. UN وبطبيعة الحال، لسنا ضد اعتزام الأمين العام للأمم المتحدة إنشاء فريق من الشخصيات البارزة لاستعراض الحالة الراهنة في مجال نزع السلاح.
    The Advisory Committee notes the intention of the Secretary-General to carry out a global peacekeeping training needs assessment and looks forward to considering its results. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية اعتزام الأمين العام إجراء تقييم لاحتياجات التدريب على حفظ السلام على النطاق العالمي وتتطلع إلى النظر في نتائجه.
    We also fully support the intention of the Secretary-General and of the United Nations to focus the attention of the international community on vital issues such as food prices and food security, in addition to the issues of climate change and the MDGs. UN كما نؤيد تأييدا تاما اعتزام الأمين العام والأمم المتحدة تركيز اهتمام المجتمع الدولي على المسائل الحيوية، مثل أسعار الغذاء والأمن الغذائي، بالإضافة إلى مسائل تغيّر المناخ والأهداف الإنمائية للألفية.
    " The Council supports the intention of the Secretary-General to withdraw the United Nations Mission of Observers in Tajikistan when its mandate expires on 15 May 2000. UN " ويؤيد المجلس اعتزام الأمين العام سحب بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان عندما تنتهي ولايتها في 15 أيار/مايو 2000.
    8. Notes also the intention of the Secretary-General to submit integrated disarmament, demobilization and reintegration standards to the General Assembly at its sixtieth session; UN 8 - تشير أيضا إلى اعتزام الأمين العام تقديم معايير متكاملة لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛
    36. Supports the intention of the Secretary-General to improve the use of means placed at his disposal and within his authority to facilitate the prevention of armed conflict, including through fact-finding missions and confidence-building measures; UN 36 - تؤيد اعتزام الأمين العام تحسين استعمال الوسائل الموضوعة تحت تصرفه وفي نطاق سلطته لتيسير منع نشوب الصراعات المسلحة، بما في ذلك من خلال بعثات تقصي الحقائق وتدابير بناء الثقة؛
    We particularly support the intention of the Secretary-General to align the activities of the Organization with the priorities and objectives defined by the Member States in the Millennium Declaration and the decisions of the global conferences. UN ونؤيد بشكل خاص اعتزام الأمين العام جعل أنشطة المنظمة متمشية مع الأولويات والأهداف التي حددتها الدول الأعضاء في إعلان الألفية ومع قرارات المؤتمرات العالمية.
    The Advisory Committee notes the information contained in paragraph 100 of the report concerning the intention of the Secretary-General to establish a learning and development framework and the description of what would be entailed in developing the framework. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية المعلومات الواردة في الفقرة 100 من التقرير بشأن اعتزام الأمين العام إنشاء إطار التعلم والتطوير ووصف ما يمكن أن يتمخض عنه الأمر عند وضع هذا الإطار.
    37. The Advisory Committee notes the intention of the Secretary-General that the planning capacity based in Addis Ababa will come within the direct operation of the African Union-United Nations Joint Support and Coordination Mechanism. UN 37 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى اعتزام الأمين العام جعل القدرة التخطيطية التي يوجد مقرها في أديس أبابا تندرج ضمن العمليات المباشرة لآلية الدعم والتنسيق المشترَكة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    We support the Secretary-General's intention to explore new ways of collaboration between the United Nations and the AU. UN وإننا نؤيد اعتزام الأمين العام استكشاف سبل جديدة للتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    25. The Advisory Committee notes the Secretary-General's intention to develop a system for recognizing of the contributions of staff during the biennium 2008-2009. UN 25 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية اعتزام الأمين العام وضع نظام للاعتراف بمساهمات الموظفين خلال فترة السنتين 2008-2009.
    The Advisory Committee notes the Secretary-General's intention to expand the United Nations presence in different regions where security continues to be a major challenge. UN وتلاحظ اللجنة اعتزام الأمين العام توسيع نطاق وجود الأمم المتحدة في مختلف المناطق التي لا يزال الأمن فيها يشكل تحديا رئيسيا.
    We support his intention to create a group of eminent persons to come up, by the fifty-ninth session of the General Assembly, with recommendations about reforming the above-mentioned mechanisms of the Organization. UN ونحن نؤيد اعتزام الأمين العام إنشاء فريق من الشخصيات البارزة يقدم توصيات إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين بشأن إصلاح الآليات المذكورة أعلاه في المنظمة.
    Noting the intention of the SecretaryGeneral to submit the name of his nominee for the position of Prosecutor of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, UN وإذ يلاحظ اعتزام الأمين العام تقديم اسم مرشحه لتولي منصب المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة،
    3. Notes the intentions of the Secretary-General outlined in his report on human resources management reform, A/53/414. and looks forward to the proposals the Secretary-General intends to submit to the General Assembly for its consideration; UN ٣ - تلاحـظ اعتزام اﻷمين العام المجمل في تقريره عن إصلاح إدارة الموارد البشرية)٥( وتتطلع إلى تلقي الاقتراحات التي يعتزم اﻷمين العام تقديمها إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more