"اعتزام الحكومة" - Translation from Arabic to English

    • the Government's intention to
        
    • intention of the Government
        
    • the Government intends
        
    • the Government planned
        
    • the Government intended
        
    • intent of the Government
        
    • the proposal of the Government to
        
    • Government intends to
        
    • Government's determination
        
    The Security Council supports the Government's intention to hold free and fair elections when appropriate conditions are in place. UN ويؤيد مجلس الأمن اعتزام الحكومة إجراء انتخابات حرة ونزيهة عندما تتوفر الظروف الملائمة.
    Several Israeli officials have declared, on numerous occasions, the Government's intention to extend Israel's control over Al-Haram Al-Sharif. UN وقد أعلن العديد من المسؤولين الإسرائيليين في عدة مناسبات عن اعتزام الحكومة بسط السيطرة الإسرائيلية على الحرم الشريف.
    It was also concerned about the Government's intention to withdraw conflict-era criminal cases currently before courts. UN كما أعربت المنظمة عن قلقها من اعتزام الحكومة سحب القضايا الجنائية المتعلقة بفترة النزاع المعروضة حالياً على المحاكم.
    Representatives of the civilian administration have yet to return to the north, although the interim President confirmed the intention of the Government to deploy them as soon as possible. UN ولم يعد بعد إلى الشمال ممثلو الإدارة المدنية رغم أن الرئيس المؤقت أكد اعتزام الحكومة نشرهم في أقرب وقت ممكن.
    How the Government intends to address the issues UN كيفية اعتزام الحكومة التصدي لهذه القضايا
    The Committee needed further information on how the Government planned to ensure that the Convention applied to foreign children living in Morocco. UN وتحتاج اللجنة إلى مزيد من المعلومات بشأن كيفية اعتزام الحكومة ضمان تطبيق الاتفاقية على اﻷطفال اﻷجانب الذين يعيشون في المغرب.
    She noted that there were particularly few women in local office and wondered how the Government intended to increase their participation. UN وأشارت إلى أنه على وجه الخصوص توجد نساء قليلات يشغلن وظائف محلية، وتساءلت عن كيفية اعتزام الحكومة زيادة مشاركتهن.
    The release of persons arbitrarily detained is a key commitment of the Government under the six-point plan that would provide a significant signal of the serious intent of the Government effectively to implement the plan in its entirety and create the conditions for a political solution through peaceful dialogue. UN ويشكل إطلاق سراح المحتجزين احتجازا تعسفيا التزاما رئيسيا للحكومة في إطار خطة النقاط الست وسيشير إشارة واضحة إلى اعتزام الحكومة بشكل جدي تنفيذ الخطة بالفعل بأكملها وتهيئة الظروف اللازمة لإيجاد حل سياسي عن طريق الحوار السلمي.
    454. The Committee wishes to receive further information on the proposal of the Government to implement changes to the Immigration Service's data collection and evaluation systems, and to make available more comprehensive information on the impacts of immigration and the situation of immigrants so as to further facilitate informed public dialogue with respect to New Zealand's immigration policies. UN ٤٥٤ - تعرب اللجنة عن رغبتها في تلقي المزيد من المعلومات بشأن اعتزام الحكومة تنفيذ تغييرات في نُظم جمع وتقييم البيانات التي تطبقها دائرة الهجرة. وتوفير معلومات أكثر شمولا عن اﻵثار المترتبة على الهجرة وحالة المهاجرين لكي يتسنى زيادة تسهيل إجراء حوار عام مستنير فيما يتصل بسياسات الهجرة التي تتبعها نيوزيلندا.
    He paid respect to the moderation and courage of those who had chosen this path and reaffirmed the Government's intention to continue to help them achieve their goals. UN وحيا اعتدال وشجاعة الذين اختاروا هذا الطريق وأعاد تأكيد اعتزام الحكومة مواصلة مساعدتهم لتحقيق أهدافهم.
    In addition, the Committee appreciates the Government's intention to ratify International Labour Convention No. 138 and other instruments relating to the minimum age for employment. UN وباﻹضافة إلى ذلك تقدر اللجنة اعتزام الحكومة التصديق على اتفاقية العمل الدولية رقم ١٣٨ وغيرها من الصكوك المتصلة بالحد اﻷدنى لسن العمل.
    374. On 25 December, settlers from Netzarim planted citrus fruit 700 metres away from the settlement as part of their protest against the Government's intention to open the Netzarim road to Palestinian traffic. UN ٣٧٤ - وفي ٢٥ كانون اﻷول/ديسمبر، غرس مستوطنون من نتساريم أشجار ليمون على بعد ٧٠٠ متر من المستوطنة كجزء من احتجاجهم على اعتزام الحكومة فتح طريق نتساريم أمام حركة المرور الفلسطينية.
    14. The delegation noted the Government's intention to institute comprehensive police reform. UN 14- ولاحظ الوفد اعتزام الحكومة إجراء إصلاح شامل للشرطة.
    6. The Committee notes with satisfaction the Government's intention to reform the justice system so as to provide victims of discrimination with more effective redress. UN 6 - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح اعتزام الحكومة إصلاح نظام العدالة حتى تزيد من فعالية سبل الإنصاف المتاحة لضحايا التمييز.
    It is foreseen that the new cooperative law will express the underlying intention of the Government to exercise certain promotional functions for a transitional period only and thereafter, as soon as feasible, to hand over them to the cooperative organizations. UN ويتوقع أن يعبر القانون الجديد للتعاونيات عن اعتزام الحكومة الضمني ممارسة بعض المهام الترويجية لفترة انتقالية فقط ثم تسلمها بعد ذلك وفي أسرع وقت ممكن إلى مؤسسات تعاونية.
    The High Commissioner welcomes the statements made by representatives of the Government of Rwanda at the fifty-fourth session of the Commission on Human Rights recognizing the severity of the detention situation and indicating the intention of the Government to continue the programme of releasing vulnerable persons from the prisons, as well as the need to explore alternative solutions to reduce the prison population. UN ويرحب المفوض السامي بالبيانات التي أدلى بها ممثلو الحكومة الرواندية في الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان حيث اعترفوا بقسوة الحالة السائدة في مراكز الاحتجاز وأشاروا إلى اعتزام الحكومة مواصلة برنامج إخلاء سبيل اﻷفراد الضعفاء فضلا عن ضرورة استنباط حلول بديلة لخفض عدد السجناء.
    123. The Committee welcomes the statement of the representatives of the State party indicating the intention of the Government of Italy to ratify article 8, paragraph 6, of the Convention, adopted on 15 January 1992 at the fourteenth meeting of States parties to the Convention. UN ١٢٣ - وترحب اللجنة بالبيان الذي أدلى به ممثلو الدولة الطرف الذي يعبر عن اعتزام الحكومة اﻹيطالية التصديق على الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية، المعتمدة في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ في الاجتماع الرابع عشر للدول اﻷطراف في الاتفاقية.
    The Committee appreciates the statement made by the delegation to the effect that the Government intends to establish, as a statutory, autonomous body, a national human rights commission for the promotion and protection of human rights. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لما ذكره الوفد من اعتزام الحكومة إنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان بوصفها هيئة نظامية مستقلة لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    11. Ms. Arocha Domínguez, noting that literacy rates among the Cook Islands Maori people were not known, enquired why that information was not available and how the Government planned to rectify the situation. UN 11 - السيدة أروشا دومينغيز: أشارت إلى أن معدلات إلمام شعب الماوري في جزر كوك بالقراءة والكتابة غير معروفة، واستفسرت عن السبب في عدم إتاحة هذه المعلومات، وكيفية اعتزام الحكومة إصلاح تلك الحالة.
    She sought information on how the Government intended to introduce the definition of elimination of discrimination against women in line with article 1 of the Convention. UN وطلبت معلومات عن كيفية اعتزام الحكومة تقديم تعريف للقضاء على التمييز ضد المرأة يتمشى مع ما جاء في المادة 1 من الاتفاقية.
    On 23 July, President Kabila presided over a meeting confirming the intent of the Government to organize provincial and local elections as soon as possible. UN وفي 23 تموز/يوليه، ترأس الرئيس كابيلا اجتماعاً أُكد فيه اعتزام الحكومة تنظيم انتخابات محلية وفي المقاطعات في أقرب وقت ممكن.
    454. The Committee wishes to receive further information on the proposal of the Government to implement changes to the Immigration Service's data collection and evaluation systems, and to make available more comprehensive information on the impacts of immigration and the situation of immigrants so as to further facilitate informed public dialogue with respect to New Zealand's immigration policies. UN ٤٥٤ - تعرب اللجنة عن رغبتها في تلقي المزيد من المعلومات بشأن اعتزام الحكومة تنفيذ تغييرات في نُظم جمع وتقييم البيانات التي تطبقها دائرة الهجرة. وتوفير معلومات أكثر شمولا عن اﻵثار المترتبة على الهجرة وحالة المهاجرين لكي يتسنى زيادة تسهيل إجراء حوار عام مستنير فيما يتصل بسياسات الهجرة التي تتبعها نيوزيلندا.
    The President gave assurances of the Government's determination to ensure free, fair, transparent and peaceful elections in 2012. UN وقدم الرئيس ضمانات بشأن اعتزام الحكومة كفالة إجراء انتخابات حرة ونزيهة وشفافة وسلمية في عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more