"اعتقاده الراسخ بأن" - Translation from Arabic to English

    • his firm belief that
        
    • adamant that
        
    • his conviction that
        
    • its firm conviction that
        
    • his firm conviction that
        
    • his strong belief that
        
    He also expressed his firm belief that justice is an essential prerequisite to any form of lasting peace. UN كما أعرب عن اعتقاده الراسخ بأن العدل شرط مسبق وأساسي لأي شكل من أشكال السلام الدائم.
    He expressed his firm belief that the exhumation of the past could not be avoided if one were to understand the present. UN وأعرب عن اعتقاده الراسخ بأن نفس الماضي لا يمكن تجنبه إذا ما أراد المرء أن يفهم الوقت الحاضر.
    He was keen to note the recent progress made and expressed his firm belief that the negotiations might lead to a solution acceptable for all. UN وقال إنه حريص على التنويه بالتقدم الذي أُحرز مؤخرا، وأعرب عن اعتقاده الراسخ بأن المفاوضات قد تؤدي إلى حل مقبول لدى الجميع.
    That delegation was adamant that UNCDF was underfunded and requested other donors to increase their contributions to the Fund. UN وأعرب ذلك الوفد عن اعتقاده الراسخ بأن الصندوق يعاني نقصا في التمويل وطلب من الجهات المانحة الأخرى زيادة ما تقدمه إلى الصندوق من تبرعات.
    At the same time, he expressed his conviction that the results of this session would form an important contribution to debates at the WSSD. UN وأعرب في الوقت ذاته عن اعتقاده الراسخ بأن نتائج هذه الدورة ستشكل إسهاماً هاما في المناقشات التي ستجري في مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة.
    The Group noted that the Register and the Treaty served different functions and had different audiences, expressing its firm conviction that the Register needed to continue to play its role as a voluntary transparency and confidence-building measure. UN ولاحظ الفريق أن السجل والمعاهدة يؤديان مهام مختلفة ويتوجهان لجهات مختلفة، وأعرب عن اعتقاده الراسخ بأن السجل ينبغي أن يواصل الاضطلاع بدوره باعتباره تدبيراً طوعياً من تدابير بناء الثقة والشفافية.
    None the less, judging from his consultations, he expressed his firm conviction that the current article on entry into force did not impinge on the sovereign right of any State to take its own decision about whether or not to sign and ratify the treaty. UN ومع ذلك، فإنه بناء على مشاوراته يعرب عن اعتقاده الراسخ بأن المادة الحالية بشأن بدء النفاذ لا تمس الحق السيادي ﻷي دولة في أن تتخذ بنفسها قرارها بشأن ما إذا كانت توقع على المعاهدة وتصدق عليها أو لا تفعل ذلك.
    To all of his interlocutors, he conveyed his strong belief that sanctions not only hurt the more vulnerable segments of the population but also hindered national reconciliation and strengthened the extremists. UN وقد أعرب لجميع مستمعيه عن اعتقاده الراسخ بأن الجزاءات لا تلحق الضرر بالشرائح المستضعفة من السكان فحسب، ولكنها أيضا تعوق المصالحة الوطنية وتقوي المتطرفين.
    In all meetings with Government interlocutors during his mission to Myanmar, he conveyed his firm belief that the release of prisoners of conscience is a central and necessary step towards national reconciliation and would bring more benefit to Myanmar's efforts towards democracy. UN وفي جميع اللقاءات التي عقدها مع جهات حكومية أثناء زيارته إلى ميانمار، أعرب عن اعتقاده الراسخ بأن الإفراج عن سجناء الرأي خطوة مركزية ضرورية لتحقيق المصالحة الوطنية، وسوف تعود بالكثير من الفائدة على الجهود التي تبذلها ميانمار صوب تحقيق الديمقراطية.
    The Special Representative stressed his firm belief that the responsibility for finding a solution lay with the Cypriots themselves and that the upcoming year offered an important window of opportunity to make decisive progress, which must be grasped by all parties, in the search for a comprehensive and durable settlement. UN وأكد الممثل الخاص اعتقاده الراسخ بأن مسؤولية إيجاد حل تقع على عاتق القبارصة أنفسهم وأن السنة القادمة تتيح فرصة سانحة هامة لإحراز تقدم حاسم يجب أن تغتنمه جميع الأطراف، بحثا عن تسوية شاملة ودائمة.
    26. During his mission, the Special Rapporteur again conveyed his firm belief that the release of prisoners of conscience was a central and necessary step towards national reconciliation and would bring more benefit to Myanmar in its path towards democracy. UN 26- وعبّر المقرر الخاص مرة أخرى، أثناء زيارته، عن اعتقاده الراسخ بأن الإفراج عن سجناء الضمير خطوة أساسية وضرورية نحو تحقيق المصالحة الوطنية وسيعود بفائدة أكبر على ميانمار في مسارها نحو الديمقراطية.
    He expressed his firm belief that the unanimity over five consecutive years reflected the political will of the international community to bring about a final settlement of the conflict as quickly as possible (A/AC.109/PV.1429). UN وأعرب عن اعتقاده الراسخ بأن هذا اﻹجماع على مدى خمس سنوات متتابعة إنما يعبر عن اﻹرادة السياسية للمجتمع الدولي، في تحقيق تسوية نهائية للصراع بأسرع ما يمكن (A/AC.109/PV.1429).
    That delegation was adamant that UNCDF was underfunded and requested other donors to increase their contributions to the Fund. UN وأعرب ذلك الوفد عن اعتقاده الراسخ بأن الصندوق يعاني نقصا في التمويل وطلب من الجهات المانحة الأخرى زيادة ما تقدمه إلى الصندوق من تبرعات.
    He welcomed the fact that the Doha Declaration had given attention to electronic commerce and trade facilitation and expressed his conviction that UNCTAD had an important role to play in helping developing countries in the forthcoming negotiations. UN وأعرب عن استحسانه لما أولاه إعلان الدوحة من اهتمام بالتجارة الإلكترونية وتيسير التجارة، وأعرب عن اعتقاده الراسخ بأن للأونكتاد دوراً هاماً يؤديه في مساعدة البلدان النامية في المفاوضات القادمة.
    18. On the Khmer Rouge issue, the Special Representative reiterated to the Prime Minister his conviction that the international community would support a trial in Cambodia provided that it met the standards of justice, fairness and due process of law, and provided that it was fully independent. UN 18- وفيما يتعلق بمسألة الخمير الحمر، أعرب الممثل الخاص مجدداً لرئيس الوزراء عن اعتقاده الراسخ بأن المجتمع الدولي سيؤيد محاكمتهم في كمبوديا، شريطة أن تستوفي معايير العدل والإنصاف والمحاكمة بمقتضى أحكام القانون، وشريطة أن تكون هذه المحاكمة مستقلة تماماً.
    With respect to Security Council reform, my delegation reiterates its firm conviction that a reformed Security Council should be based on wider representation, transparency and equitable geographical distribution, with the inclusion of developing countries from Africa, Asia and Latin America. UN وفيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، يكرر وفدي اعتقاده الراسخ بأن مجلس الأمن بعد إصلاحه يجب أن يستند إلى تمثيل أوسع وشفافية أكبر وتوزيع جغرافي عادل، باشتماله على البلدان النامية من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    11. The Group expressed its firm conviction that completion of the transition through the holding of inclusive, free, fair and transparent and credible elections in 2009, as called for by the stakeholders and supported by the international community, would bolster political stability and consolidate democracy, which was a decisive factor in economic and social development. UN 11 - وأعرب الفريق عن اعتقاده الراسخ بأن إتمام العملية الانتقالية من خلال إجراء انتخابات جامعة وحرة وعادلة وشفافة وذات مصداقية في عام 2009، على نحو ما أعربت عنه الأطراف المعنية، ومدعومة من المجتمع الدولي، سيعزز الاستقرار السياسي وترسيخ الديمقراطية التي تكتسي أهمية حيوية لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    None the less, judging from his consultations, he expressed his firm conviction that the current article on entry into force did not impinge on the sovereign right of any State to take its own decision about whether or not to sign and ratify the treaty. UN ومع ذلك، فإنه بناء على مشاوراته يعرب عن اعتقاده الراسخ بأن المادة الحالية بشأن بدء النفاذ لا تمس الحق السيادي ﻷي دولة في أن تتخذ بنفسها قرارها بشأن ما إذا كانت توقع على المعاهدة وتصدق عليها أو لا تفعل ذلك.
    As for the oil issue, the Special Rapporteur, while recognizing that oil exploitation has become increasingly important for the economic development of the country, reiterates his strong belief that the right to development cannot justify the disregard of other human rights. UN وفيما يتعلق بقضية النفط، في حين أن المقرر الخاص يسلم بتزايد أهمية استغلال النفط بالنسبة للتنمية الاقتصادية في البلد، فإنه يكرر اعتقاده الراسخ بأن الحق في التنمية لا يمكن أن يبرر تجاهل حقوق الإنسان الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more