"اعتقاد وفده بأن" - Translation from Arabic to English

    • his delegation believed that
        
    • delegation believed that the
        
    • his delegation's belief that
        
    • delegation believed that both
        
    his delegation believed that the new text of draft article 18 prepared by the Coordinator offered an excellent basis for consensus. UN وأعرب عن اعتقاد وفده بأن النص الجديد لمشروع المادة 18 التي أعدها المنسق يعد أساسا ممتازا للتوصل إلى توافق في الآراء.
    his delegation believed that the work that had been done in that regard was positive. UN وأعرب عن اعتقاد وفده بأن النتائج التي تحققت حتى اﻵن، في هذا المجال، تعتبر إيجابية.
    his delegation believed that the Integrated Training Service should interest itself in that initiative. UN وأعرب عن اعتقاد وفده بأن دائرة التدريب المتكامل ينبغي أن تهتم بهذه المبادرة.
    Much remained to be done to bridge it and his delegation believed that the United Nations could play an increasing role in that regard. UN وما زال يتعين عمل الكثير لتخطيها وأعرب عن اعتقاد وفده بأن الأمم المتحدة تستطيع أن تؤدي دوراً متزايداً في هذا الصدد.
    his delegation believed that national human resources must be used more systematically. UN وأعرب عن اعتقاد وفده بأن الموارد البشرية الوطنية يجب أن تستخدم بصورة أكثر منهجية.
    his delegation believed that the Secretary-General could play a more active role, and should in some cases bring human rights violations to the attention of the Security Council as matters which could threaten international peace and security. UN وأعرب عن اعتقاد وفده بأن بإمكان اﻷمين العام أن يؤدي دورا أكثر نشاطا، وينبغي له في بعض الحالات أن يوجه انتباه مجلس اﻷمن إلى انتهاكات حقوق اﻹنسان كمسائل يمكن أن تهدد السلم واﻷمن الدوليين.
    his delegation believed that the Secretary-General was best placed to identify such programmes. UN وأعرب عن اعتقاد وفده بأن اﻷمين العام في وضع أفضل يتيح له تحديد مثل هذه البرامج.
    his delegation believed that both means could be the precondition for countermeasures. UN وأعرب عن اعتقاد وفده بأن كلتا الطريقتين يمكن أن تشكلا شرطا يسبق اتخاذ التدابير المضادة.
    his delegation believed that the new format would facilitate such a discussion and thereby help to make the Organization more efficient and effective. UN وأعرب عن اعتقاد وفده بأن الشكل الجديد سيسهل هذه المناقشة، وبالتالي سيساعد في جعل المنظمة أكثر كفاءة وفعالية.
    his delegation believed that the international community must tackle the issue as a matter of priority. UN وأعرب عن اعتقاد وفده بأن المجتمع الدولي يجب أن يعالج المسألة بصفتها قضية ذات أولوية.
    61. his delegation believed that the revitalization of international trade and investment would ensure the financing of development. UN ٦١ - وأعرب عن اعتقاد وفده بأن إعادة انتعاش التجارة والاستثمار الدوليين أمر من شأنه أن يضمن تمويل التنمية.
    19. his delegation believed that the maxim that power entailed responsibility applied equally to programme managers. UN ١٩ - وأعرب عن اعتقاد وفده بأن المبدأ القائل بأن السلطة تستتبع المسؤولية ينطبق بدرجة متساوية على مديري البرامج.
    his delegation believed that a free and independent press helped to release the creative energy of the people and that any initiative in that direction should be encouraged. UN وأعرب عن اعتقاد وفده بأن الصحافة الحرة والمستقلة تساعد في إطلاق الطاقات الخلاقة لدى اﻷشخاص وأنه ينبغي تشجيع أي مبادرة تتخذ في هذا الاتجاه.
    his delegation believed that the Agency's long-term financial challenges required a structural change in terms of how the Agency was funded; how it operated; and how it cooperated with other stakeholders and partners. UN وأعرب عن اعتقاد وفده بأن التحديات المالية التي تواجهها الوكالة في الأجل الطويل تستلزم تغييرا هيكليا من حيث كيفية تمويل الوكالة؛ وكيفية عملها؛ وكيفية تعاونها مع أصحاب الشأن والشركاء الآخرين.
    his delegation believed that the Secretary-General had made every effort to attain maximum cost-effectiveness through administrative efficiency and rational restructuring. UN وأعرب عن اعتقاد وفده بأن الأمين العام قد بذل كل جهد للوصول إلى أقصى فاعلية للتكاليف من خلال تحقيق الكفاءة الإدارية وترشيد إعادة التشكيل.
    He reiterated his delegation's belief that selective use was being made of the provisions of certain international instruments relating to the right to life, hindering objective and consistent respect for that right. UN وأكد اعتقاد وفده بأن أحكام بعض الصكوك الدولية المتعلقة بالحق في الحياة قد استخدمت بصورة انتقائية، مما يعيق احترام ذلك الحق بصورة موضوعية ومتسقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more