"اعتقالهم واحتجازهم" - Translation from Arabic to English

    • their arrest and detention
        
    • arrested and detained
        
    • arrests and detentions
        
    • their arrest and their detention
        
    Accordingly, their arrest and detention are entirely politically motivated. UN ولذلك فإن اعتقالهم واحتجازهم مدفوع تماماً بعوامل سياسية.
    As such, the Panel finds that their arrest and detention was not a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN والحالة هذه، يرى الفريق أن اعتقالهم واحتجازهم لم يكن نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    This is the first time since their arrest and detention in 2000 that they have had contact with the outside world. UN وهذه هي المرة الأولى التي يتسنى فيها للمتهمين الاتصال بالعالم الخارجي منذ اعتقالهم واحتجازهم في عام 2000.
    They have also been arrested and detained following the publication of letters calling for the improvement of the human rights situation, for publishing articles online criticizing governmental policies and for denouncing human rights violations. UN وتم أيضاً اعتقالهم واحتجازهم في أعقاب نشر رسائل تدعو إلى تحسين حالة حقوق الإنسان، ونشر مقالات على شبكة الإنترنت تنتقد السياسات الحكومية وتشجب انتهاكات حقوق الإنسان.
    Staff members were, in a number of instances, subjected to humiliating treatment and physical abuse during their arrests and detentions. UN وفي عدد من الحالات، تعرض الموظفون إلى المعاملة المهينة والاعتداء البدني خلال اعتقالهم واحتجازهم.
    The modalities of their arrest and their detention, as well as the trial procedures, are in flagrant violation of internationally accepted standards of the administration of justice and of the right to a fair trial. UN إن أساليب اعتقالهم واحتجازهم واجراءات محاكمتهم تنتهك بشكل صارخ المعايير المقبولة دوليا فيما يتعلق بإقامة العدل والحق في الحصول على محاكمة عادلة.
    39. Arrests of defenders are in most cases accompanied by violence against defenders, and a large number of those arrested report having been ill-treated and even tortured or raped in connection with their arrest and detention. UN 39 - وفي معظم الحالات، تقترن عمليات اعتقال المدافعين بأعمال عنف ضدهم، ويفيد عدد كبير ممن اعتقلوا بأنهم لقوا معاملة سيئة بل عذبوا أو اغتصبوا أثناء اعتقالهم واحتجازهم.
    23. Finally, the only apparent motive justifying their arrest and detention is linked to the fact that they belong to the opposition party in the Syrian Arab Republic. UN 23- وأخيراً، يرتبط السبب الظاهر الوحيد الذي يبرر اعتقالهم واحتجازهم بانتمائهم إلى حزب المعارضة في الجمهورية العربية السورية.
    6.2 The Committee noted the authors' claims under article 9 and observed that their arrest and detention occurred prior to the entry into force of the Optional Protocol for Togo (30 June 1988). UN ٦-٢ وأحاطت اللجنة علما بمطالبات أصحاب الرسائل بموجب المادة ٩ ولاحظت أن اعتقالهم واحتجازهم حدثا قبل دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة إلى توغو )٣٠ حزيران/يونيه ١٩٨٨(.
    (f) Number of reported cases of abuse and maltreatment of persons under 18 occurring during their arrest and detention/imprisonment. UN (و) عدد الحالات المبلغ عنها بشأن إيذاء وإساءة معاملة الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة أثناء اعتقالهم واحتجازهم/سجنهم.
    (f) Number of reported cases of abuse and maltreatment of persons under 18 occurring during their arrest and detention/imprisonment. UN (و) عدد الحالات المبلغ عنها بشأن إيذاء وإساءة معاملة الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة أثناء اعتقالهم واحتجازهم/سجنهم.
    (f) Number of reported cases of abuse and maltreatment of persons under 18 occurring during their arrest and detention/imprisonment. UN (و) عدد الحالات المبلغ عنها بشأن إيذاء وإساءة معاملة الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة أثناء اعتقالهم واحتجازهم/سجنهم.
    (f) Number of reported cases of abuse and maltreatment of persons under 18 occurring during their arrest and detention/imprisonment. UN (و) عدد الحالات المبلغ عنها بشأن إيذاء وإساءة معاملة الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة أثناء اعتقالهم واحتجازهم/سجنهم.
    (f) Number of reported cases of abuse and maltreatment of persons under 18 occurring during their arrest and detention/imprisonment. UN (و) عدد الحالات المبلغ عنها بشأن إيذاء وإساءة معاملة الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة أثناء اعتقالهم واحتجازهم/سجنهم.
    (f) The number of reported cases of abuse and maltreatment of persons under 18 occurring during their arrest and detention/imprisonment. UN (و) عدد الحالات المبلغ عنها بشأن إيذاء وإساءة معاملة الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة أثناء اعتقالهم واحتجازهم/سجنهم.
    (b) Ensure that children arrested and deprived of their liberty are brought before an independent judicial authority to examine the legality of their arrest and detention within 24 hours of their arrest, are provided with adequate free and independent legal assistance immediately and can contact their parents or close relatives; UN (ب) ضمان مثول الأطفال المعتقلين والمحرومين من حريتهم أمام سلطة قضائية مستقلة للنظر في مشروعية اعتقالهم واحتجازهم في غضون 24 ساعة من الاعتقال، ومنحهم على الفور مساعدة قانونية مناسبة ومجانية ومستقلة، وتمكينهم من الاتصال بآبائهم أو أقاربهم المقربين؛
    The Special Rapporteur interviewed those who had been arrested and detained and had subsequently regained their freedom and those who complained of having been subjected to ill-treatment, persecution or curtailment of their rights. UN وقابل المقرر الخاص أشخاصاً سبق اعتقالهم واحتجازهم ثم استعادوا حريتهم بعد ذلك، كما قابل أشخاصاً شكوا من أنهم تعرضوا لمعاملة سيئة أو اضطهاد أو لقيود تحد من حقوقهم.
    Not only have the forcefully displaced persons not been allowed to return to their houses, they are being arrested and detained merely for trying to approach their villages. UN فلم يقتصر الأمر على عدم السماح للمشردين قسرا بالعودة إلى ديارهم، بل يجري اعتقالهم واحتجازهم لا لشيء سوى محاولتهم الاقتراب من قراهم.
    Since June 2010, approximately 300 Christians have allegedly been arbitrarily arrested and detained throughout the country, including in Arak, Bandar Abbas, Bandar Mahshahr, Ardabil, Tabriz, Khoramabad, Mashhad, Hamadan, Rasht, Shiraz, Isfahan and Elam. UN وهناك تقارير تفيد بأن هناك، منذ حزيران/يونيه 2010، حوالي 300 مسيحي تم اعتقالهم واحتجازهم بشكل تعسفي في جميع أنحاء إيران بما في ذلك آراك وبندر عباس وبندر ماهشهر وأردبيل وتيريز وخرم آباد ومشهد وهمدان وراشت وشيراز وأصفهان وإسلام.
    Expressing its concern over the information about the treatment following the 19 January 2007 arrests and detentions of personnel from the United Nations, African Union Mission in the Sudan (AMIS), and international non-governmental organizations in Nyala, South Darfur; and calling for the Government of National Unity to respect its commitment to cooperate with the United Nations in the investigation of this incident, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء المعلومات المتعلقة بالمعاملة التي تعرض لها موظفون من الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ومنظمات دولية غير حكومية عقب اعتقالهم واحتجازهم في 19 كانون الثاني/يناير 2007 في نيالا بجنوب دارفور، وإذ يدعو حكومة الوحدة الوطنية إلى احترام التزامها بالتعاون مع الأمم المتحدة في التحقيق في هذا الحادث،
    3.1 The authors claim that both their arrest and their detention was contrary to article 9, paragraph 1, of the Covenant. UN ٣-١ يدعي أصحاب الرسائل أن اعتقالهم واحتجازهم يتعارضان مع الفقرة ١ من المادة ٩ من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more