"اعتقدنا أننا" - Translation from Arabic to English

    • we thought we
        
    • thought we'd
        
    • thought we were
        
    we thought we were having such a wild, fun time with Thea. Open Subtitles لقد اعتقدنا أننا سنحظى بوقت شديد الإثارة و مرح مع تيا
    The reality is that the stability we thought we saw in the Middle East was a mirage. UN الواقع هو أن الاستقرار الذي اعتقدنا أننا شاهدناه في الشرق الأوسط كان سرابا.
    If we rounded everyone up, guns blazing, we thought we would never get the man in the middle. Open Subtitles إذا قمنا بالإحاطة بكل شخص و أشهرنا الأسلحة اعتقدنا أننا لن ننال الرجل المسئول
    And so, for the finale of the last programme of the series, we thought we should find out. Open Subtitles ولذلك, من أجل الحلقة الأخيرة في هذه السلسلة اعتقدنا أننا يجب أن نكتشف
    No, we thought we'd cook with the quilt in there. Open Subtitles لا ، اعتقدنا أننا سنطهو واللحاف في الداخل
    Ah, there you are, J. we thought we lost you. Open Subtitles ها أنت هنا جى , لقد اعتقدنا أننا فقدناك
    [ sighs ] we thought we had the murderer And I wanted to see if you knew her, Open Subtitles اعتقدنا أننا حصلنا على القاتلة وأردت أن ارى إن كنت تعرفها
    we thought we were the only two people left on Earth. Open Subtitles اعتقدنا أننا الشخصان الوحيدان على وجه الأرض.
    Not long ago, we thought we had it pretty much figured out, the rules that govern how planets orbit the Sun, Open Subtitles مؤخراً, اعتقدنا أننا إستنتجنا بشكلٍ جيد القواعدُ التي تحكمُ كيفية دوران الكواكب حول الشمس,
    With this new intel, I went back and analyzed what we knew, or what we thought we knew. Open Subtitles بمعلومته الجديدة التي عدت بها قمت بتحليل ما كنا نعرفه أو ما اعتقدنا أننا نعرفه
    we thought we'd lost them, but apparently not. Open Subtitles اعتقدنا أننا ضللناهم ولكن يبدو أننا لم نفعل
    There is just no reason to say no to job security unless we thought we wouldn't want to spend the next five years together. Open Subtitles لا يوجد هناك سبب لنقول لا لضمان وظيفتنا الا إن اعتقدنا أننا لا نريد أن نقضي الخمس سنوات القادمة معا
    we thought we'd compensated for the energy fluctuations, but apparently not. Open Subtitles اعتقدنا أننا يمكن أن نعوض ترددات الطاقة لكن على ما يبدو لم ننجح
    we thought we'd compensated for the energy fluctuations, but apparently not. Open Subtitles اعتقدنا أننا يمكن أن نعوض ترددات الطاقة لكن على ما يبدو لم ننجح
    And small as they are, strings are changing everything we thought we knew about the universe, especially our ideas about the nature of space. Open Subtitles وبالرغم من صِغر هذه الخيوط, فقد غيَّرت كل شىء اعتقدنا أننا عرفناه عن العالم,
    Thirdly, we thought we had a consensus on the establishment of an ad hoc committee on negative security assurances. However, at the last set of informal consultations, we were disabused by the position of one member State. UN وثالثاً، لقد اعتقدنا أننا قد توصلنا إلى توافق في الرأي بشأن إنشاء لجنة مخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية، غير أنه، في المجموعة اﻷخيرة من المشاورات غير الرسمية، تنوﱠرنا بموقف إحدى الدول اﻷعضاء.
    One of the facts that stands out sharply in the review is that, in truth, we have not made the decisive progress we thought we would make with regard to the critical issue of the reform of the United Nations. UN إحدى الحقائق التي تبرز بصورة جلية في الاستعراض هي، في الواقع، أننا لم نحرز التقدم الحاسم الذي اعتقدنا أننا سنحرزه فيما يتعلق بالمسألة الحيوية المتمثلة في إصلاح الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more