"اعتقلا" - Translation from Arabic to English

    • were arrested
        
    • been arrested
        
    • were detained
        
    • were reportedly arrested
        
    • had been detained
        
    He said they were arrested while photographing International Solidarity Mission volunteers. UN وقال إنهما اعتقلا بينما كانا يصوران متطوعي بعثة التضامن الدولية.
    The two cases concerned Rwandese nationals who were arrested in Kigoma, United Republic of Tanzania, by Tanzanian police officers and taken to the border with Rwanda. UN وهما تتعلقان بمواطنين روانديين اعتقلا في كيغوما بجمهورية تنزانيا المتحدة من قبل أفراد من الشرطة التنزانية واقتيدا إلى الحدود مع رواندا.
    They were arrested in July with 419 kilograms of opium. UN وكان الرجلان قد اعتقلا في تموز/يوليه وبحوزتهما ٤١٩ كيلوغراما من اﻷفيون.
    Both state that they have been arrested, detained and tortured in Peru and that they fear to be tortured again if they return. UN كما يذكران أنهما اعتقلا واحتجزا وعذبا في بيرو وأنهما يخشيان أن يعذبا من جديد إذا ما أعيدا إلى بيرو.
    Subsequently, UNMEE discovered that the two drivers of the vehicle -- members of UNMEE local staff -- had been arrested allegedly for not having completed national service and were detained. UN وفي وقت لاحق، علمت البعثة أن سائقي المركبة، وهما من موظفي البعثة المحليين، قد اعتقلا بدعوى عدم استكمال الخدمة الوطنية ووضعا رهن الاحتجاز.
    The High Court justified the use of violence and torture, including violent shaking, because Hamdan and Mubarak were detained due to suspicions that they possessed information about expected suicide bomb attacks. UN وقد بررت المحكمة العليا استخدام العنف والتعذيب، بما في ذلك الهز العنيف، ﻷن حمدان ومبارك قد اعتقلا بسبب الاشتباه بحيازتهما لمعلومات عن هجمات انتحارية متوقعة تُستخدم فيها القنابل.
    185. Carlos Enrique Aguilar Bazán and Johnny Pérez Torres were reportedly arrested on 30 March 1997 charged with drug trafficking. UN 185- يزعم أن كارلوس أنريكه أغيلار باسان وجوني بيريس توريس اعتقلا في 30 آذار/مارس 1997 بتهمة الاتجار بالمخدرات.
    Some days later, the Minister of Justice told the Special Representative that they had been detained for selling T-shirts with a picture of Osama bin Laden. UN وبيَّن وزير العدل للممثل الخاص بعد ذلك ببضعة أيام أن الشخصين اعتقلا لأنهما كانا يبيعان قمصاناً طبعت عليها صورة أسامة بن لادن.
    Regarding freedom of expression and media, Germany enquired about two journalists working for Radio Liberty, Mr. Ovezov and Mr. Khommadov, who were arrested on 7 March 2006 and since held incommunicado. UN وفيما يتعلق بحرية التعبير والإعلام، استفسرت ألمانيا عن مصير صحفيين يعملان لإذاعة الحرية، هما السيد أوفيزوف والسيد خومادوف، اللذان اعتقلا في 7 آذار/مارس 2006 ووضعا رهن الحبس الانفرادي.
    6. It was reported that these two persons, both officers from the Saudi Arabian Passport Services, were arrested on 15 June 2004 by agents of the Ministry of the Interior at the Riyadh central compound of the Ministry. UN 6- وأُفيدَ أن هذين الشخصين، وكلاهما موظفان في مصلحة جوازات السفر بالمملكة العربية السعودية، اعتقلا في 15 حزيران/يونيه 2004 على أيدي موظفين في وزارة الداخلية في مقر الوزارة المركزي بالرياض.
    11. Having examined the information received and in the absence of a reply from the Government, the Working Group considers that the al-Jubairi brothers were arrested without a warrant on 15 June 2004. UN 11- وبعد دراسة المعلومات الواردة وفي غياب رد من الحكومة، يرى الفريق العامل أن الأخوين الجبيري اعتقلا في 15 حزيران/يونيه 2004 دون مذكرة توقيف.
    In this communication the Special Rapporteurs also referred to the cases of two other journalists, Mutasim Mahmoud and Maha Hassan Ali, who were arrested on 14 and 18 April 1999 and reportedly accused of spying for a foreign power. UN وفي هذا البلاغ، أشار المقرر الخاص أيضاً إلى حالتي صحفيين اثنين آخرين هما معتصم محمود ومها حسن علي اللذين اعتقلا في 14 و18 نيسان/أبريل 1999، وقيل إنهما اتهما بالتجسس لحساب قوة أجنبية.
    92. The Government stated in its reply that Francisco Saavedra and Luis Sora, because of an incident on the public highway involving police officers, were arrested on 23 May 1999 and illtreated by the latter. UN 92- فقد أفادت الحكومة في هذا الصدد أن المدعوين فرانسيسكو سعافدرا ولويس سوريا قد اعتقلا في 23 أيار/مايو 1999 إثر حادثة وقعت في الشارع مع أفراد من الشرطة، وأساء فيها هؤلاء الأفراد معاملتهم.
    5. According to the source, the case concerns two Lebanese nationals who were arrested in Lebanon and transferred to the Syrian Arab Republic, where they are now detained. UN 5- وأفاد المصدر أن القضية تتعلق بمواطنين لبنانيين اعتقلا في لبنان ونُقلا إلى الجمهورية العربية السورية، وهما محتجزان هناك حاليا.
    They were thought to have been arrested under suspicion of being affiliated with two Bhutanese political organizations in exile, the Druk National Congress (DNC) and the United Front for Democracy (UFD). UN ويُعتقد أنهما اعتقلا بسبب الاشتباه في انتمائهما إلى منظمتين سياسيتين بوتانيتين في المنفى، هما مؤتمر دروك الوطني والجبهة الموحدة من أجل الديمقراطية.
    131. In the context of the enjoyment of the right to education, one witness spoke about the case of two brothers who had been arrested while attending a funeral. UN ١٣١ - وفي سياق التمتع بالحق في التعليم، تكلم أحد الشهود عن حالة شقيقين كانا قد اعتقلا في أثناء حضورهما جنازة.
    In a separate development, the IDF and the GSS continued their campaign of arrests in the West Bank; more than 150 Palestinians suspected of involvement with the Hamas, Islamic Jihad and the PFLP had been arrested during the previous two weeks. UN وفي تطور منفصل، واصل جيش الدفاع اﻹسرائيلي وجهاز اﻷمن العام حملة الاعتقالات في الضفة الغربية؛ وكانا قد اعتقلا في اﻷسبوعين الماضيين ما يزيد على ٠٥١ فلسطينيا مشتبها في تورطهم مع حماس والجهاد اﻹسلامي والجبهة الشعبية لتحرير فلسطين.
    Majeb Ebrahim Radhi, aged 23, a carpenter and Abdulla Habid Mattar, aged 27, a farmer, were also reported to have been arrested in Maamir on the same date. UN كما أفادت التقارير بأن ماجد ابراهيم رضى، ٣٢ سنة، ويعمل نجارا وعبد الله حبيل مطر، ٧٢ سنة، وهو مزارع قد اعتقلا في المعامير في اليوم نفسه.
    8. No UNRWA staff from Gaza had been detained by Israel during the reporting period, and the two staff members who had previously been arrested had long since been released. UN 8 - وأردف أنه لم يحتجز أي موظف من موظفي الأونروا من غزة من قبل إسرائيل خلال المرحلة المشمولة بالتقرير، أما الموظفان اللذان اعتقلا سابقا فقد أفرج عنهما منذ فترة طويلة.
    130. Concerning Yeshi Pema and Gyaltsen Wangmo, the Government confirmed that they had been arrested on 8 February 1995, but denied the allegations that they had been beaten at the time of arrest. UN 130- وفيما يخص ييشي بيما وغيالتسين وانغمو، أكدت الحكومة أنهما اعتقلا في 8 شباط/فبراير 1995 لكنها فندت الادعاءات المتعلقة بتعرضهما للضرب عند إلقاء القبض عليهما.
    The Government replied that according to the Commission the persons concerned were detained in the community of Sibaquil, municipality of Altamirano, Chiapas. UN وردت الحكومة بأن اللجنة أفادت بأن هذين الشخصين اعتقلا في ناحية سباكيل، بلدية ألتا ميرانو، تشياباس.
    In addition, information has been received concerning Ai Yi Long and Ai Long, who were reportedly arrested on 3 April 1995. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وردت معلومات بشأن أي يي لونغ وآي لونغ، اللذين ذكر أنهما اعتقلا في ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more