"اعتمادات الميزانية المخصصة" - Translation from Arabic to English

    • budget allocations
        
    • budgetary allocations
        
    • budgetary allocation
        
    • the budget for
        
    • budget allocation
        
    • the budget allocated for
        
    • budget lines
        
    • the budgetary provisions
        
    • proportion of the budget allocated
        
    budget allocations for social welfare and child care, health care and education have increased. UN كما زيد في اعتمادات الميزانية المخصصة للضمان الاجتماعي ورعاية الطفل، والرعاية الصحية، والتعليم.
    budget allocations to education have grown continuously. UN وقد استمرت الزيادة في اعتمادات الميزانية المخصصة للتعليم.
    It encouraged a further increase in budget allocations for the most pressing human rights-related programmes. UN وشجعتها على المضي في زيادة اعتمادات الميزانية المخصصة للبرامج المتصلة بحقوق الإنسان الأكثر إلحاحاً.
    This should eventually result in a decrease in budgetary allocations to veterans. UN وينبغي أن يفضي هذا في نهاية الأمر إلى انخفاض في اعتمادات الميزانية المخصصة لقدامى المحاربين.
    This has resulted in proposals for a substantive increase in the budgetary allocations earmarked for women-specific development projects. UN ونتج عن ذلك تقديم مقترحات لزيادة اعتمادات الميزانية المخصصة للمشاريع الإنمائية الموجهة للمرأة زيادة كبيرة.
    For instance, only 42 per cent of the budgetary allocation for women's education had actually reached its intended beneficiaries. UN فعلى سبيل المثال، وصل 42 في المائة فقط من اعتمادات الميزانية المخصصة لتعليم المرأة إلى المستفيدين المستهدفين.
    He underlined that the ending of budget allocations to the UNMIK administrative office in Mitrovica had undermined the most functional channel available to address problems in the north through consensus. UN وشدد على أن انقطاع اعتمادات الميزانية المخصصة للمكتب الإداري للبعثة في متروفيتشا قد قوَّض عمل أكفأ القنوات في معالجة المشاكل القائمة في شمال البلد عن طريق الإجماع.
    Progressive taxation can provide the funds needed to increase budget allocations for social development efforts. UN ويمكن عن طريق فرض ضرائب تصاعدية توفير الأموال اللازمة لزيادة اعتمادات الميزانية المخصصة لجهود التنمية الاجتماعية.
    Please provide information on measures taken to ensure an increase in budget allocations for education, health care and rural development, with a gender perspective. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لكفالة إضفاء زيادة على اعتمادات الميزانية المخصصة للتعليم والرعاية الصحية والتنمية الريفية على أساس منظور جنساني.
    23. Mr. Thelin asked how the Committee's budget allocations were distributed between the staff of the OHCHR and the Committee members themselves. UN 23- السيد ثيلين قال إنه يود أن يعرف كيف توزع اعتمادات الميزانية المخصصة للجنة على الموظفين العاملين بالمفوضية السامية وأعضاء اللجنة أنفسهم.
    39. The Committee is concerned that budget allocations for children, including social services and education, are insufficient to meet the needs of all children. UN 39- يساور اللجنة القلق لأن اعتمادات الميزانية المخصصة للأطفال، بما في ذلك المبالغ المخصصة للخدمات الاجتماعية والتعليم، لا تكفي لسد احتياجات الأطفال.
    19. The meeting agreed that public expenditure reviews should be further developed and refined in order to improve their usefulness for monitoring budget allocations for basic social services. UN ٩١ - واتفق الاجتماع على وجوب زيادة تطوير وتنقيح استعراضات النفقات العامة بغية تحسين سبل الانتفاع بها في مراقبة اعتمادات الميزانية المخصصة للخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    Several iterations of the 2009 federal budget produced in late 2008 reduced budget allocations for capital investment from $20 billion to $12 billion. UN وفي العديد من الصيغ المقترحة للميزانية الاتحادية لعام 2009، التي قُدّمت في أواخر عام 2008، خُفّضت اعتمادات الميزانية المخصصة للاستثمار الرأسمالي من 20 بليون دولار إلى 12 بليون دولار.
    Haiti reported that budgetary allocations to its national machinery were 1 per cent of the total national budget. UN وأفادت هايتي بأنّ اعتمادات الميزانية المخصصة لأجهزتها الوطنية تبلغ نسبة 1 في المائة من إجمالي الميزانية الوطنية.
    budgetary allocations to national machineries were insufficient or had decreased. UN وتعاني اعتمادات الميزانية المخصصة للآليات الوطنية من النقص أو من التخفيض.
    The Committee is also concerned about the absence of mechanisms to assess the impact of budgetary allocations for children. UN كما تُعرب عن قلقها من عدم وجود آليات لتقييم أثر اعتمادات الميزانية المخصصة للأطفال.
    It urged the country to prioritize budgetary allocations for children, focusing on the fields of education and health. UN وحثت اللجنة البلد على التركيز على مجالي التعليم والصحة لدى تحديد أولويات اعتمادات الميزانية المخصصة للأطفال(75).
    While Government budgetary allocations since the ICPD have kept on increasing for the social sector, in particular for population, we still face resource constraints, although the progress achieved has been good. UN ومع أن الحكومة زادت باطراد منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسلام والتنمية اعتمادات الميزانية المخصصة للقطاع الاجتماعي، وللسكان على وجه الخصوص، فإننا لا نزال نواجه قيودا على الموارد، مع أنه أُحرز تقدم جيد.
    Thus, government should ensure increased budgetary allocation on health. UN ومن ثم ينبغي للحكومة أن تضمن زيادة اعتمادات الميزانية المخصصة للصحة.
    The cost of participation of members and of alternate members from developing country Parties and other Parties eligible under UNFCCC practice shall be covered by the budget for the Article 6 Supervisory Committee; UN وتغطى تكاليف مشاركة الأعضاء والأعضاء المناوبين من البلدان النامية الأطراف وغيرها من الأطراف المؤهلة، بموجب ممارسات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، من اعتمادات الميزانية المخصصة للجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6؛
    In Ukraine, for example, budget allocation for local governments is influenced by the tracking of a human development index, locally defined after the production and launch of national human reports in 2001 and 2003. UN ففي أوكرانيا، مثلا، يؤثر تتبع دليل التنمية البشرية، بصيغته التي حُددت محليا بعد إنتاج وإصدار التقريرين الوطنيين عن التنمية البشرية لعامي 2001 و 2003، على اعتمادات الميزانية المخصصة للحكومات المحلية.
    605. The Committee recommends that the State party continue and strengthen its affirmative-action programmes and further increase the budget allocated for education in the Arab sector. UN 605- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز ما تضطلع به من برامج في مجال العمل الإيجابي، وبمواصلة زيادة اعتمادات الميزانية المخصصة للتعليم في القطاع العربي.
    He called upon States to cooperate more effectively with certain humanitarian agencies to ensure that they had budget lines dedicated to IDPs and deployed resources to tackle the issue of IDPs. UN ثم أهاب بالدول أن تتعاون بصورة أنجع مع وكالات إنسانية معيَّنة بما يضمن أن يتاح لها اعتمادات الميزانية المخصصة لصالح الأشخاص المشردين داخلياً وبحيث تقوم بتوزيع الموارد بما يكفل معالجة قضية هؤلاء الأشخاص.
    The requirements for those and related support services would be covered by the budgetary provisions provided to service the General Assembly on the understanding that there would be no parallel meetings of the General Assembly or its Working Groups. UN والاحتياجات من خدمات الدعم هذه وخدمات الدعم ذات الصلة سوف توفّرها اعتمادات الميزانية المخصصة لخدمات الجمعية العامة على أن يكون مفهوما أنه لم تُعقَد في الوقت نفسه اجتماعات للجمعية العامة أو للأفرقة العاملة التابعة لها.
    40. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to significantly increase the proportion of the budget allocated to the realization of children's rights to the " maximum extent ... of available resources " , including through international cooperation, giving special attention to children belonging to economically disadvantaged groups. UN 40- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لتحقيق زيادة كبيرة في اعتمادات الميزانية المخصصة لإعمال حقوق الطفل " إلى أقصى حدود ... الموارد المتاحة " ، بما في ذلك عن طريق التعاون الدولي، وإيلاء عناية خاصة للأطفال الذين ينتمون إلى الفئات المحرومة اقتصاديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more