"اعتمادهم على أنفسهم" - Translation from Arabic to English

    • their self-reliance
        
    - Health-related knowledge should become accessible to all people in a form that increases their self-reliance and capacity to remain healthy. UN - كما ينبغي إتاحة المعرفة المتصلة بالصحة لجميع الناس بشكل يزيد من اعتمادهم على أنفسهم وقدرتهم على بقائهم أصحاء.
    It had also sought to create employment opportunities, promote women's empowerment and provide vocational and entrepreneurial training for young people in order to increase their self-reliance and reduce dissatisfaction. UN وهي تسعى أيضا إلى إيجاد فرص العمل، وتعزيز تمكين المرأة، وتوفير التدريب المهني وعلى مباشرة الأعمال الحرة للشباب بهدف زيادة اعتمادهم على أنفسهم والحد من الاستياء.
    I also express our special appreciation for the United Nations Development Programme assistance programmes in Georgia, particularly those aimed at improving the living conditions of the internally displaced persons and increasing their self-reliance. UN كما أُعرِب عن تقديرنا الخاص لبرامج المساعدة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جورجيا، ولا سيما ما يهدف منها إلى تحسين الأوضاع المعيشية للمشردين داخليا وزيادة اعتمادهم على أنفسهم.
    177. The mission of the relief and social services programme is to support those Palestine refugees who suffer the greatest socio-economic disadvantage and to facilitate their self-reliance. UN ١٧٧ - ومهمة برنامج اﻹغاثة والخدمات الاجتماعية هي مساعدة أولئك اللاجئين الفلسطينيين الذين يعانون الضائقة الاقتصادية - الاجتماعية اﻷكثر حدة، وتسهيل اعتمادهم على أنفسهم.
    The States Parties have also come to recognise that enhancing opportunities for the economic reintegration of mine victims not only contributes to their self-reliance and psychosocial well-being but can in turn contribute to community development. UN وباتت الدول الأطراف تسلّم أيضاً بأن زيادة فرص إعادة الإدماج الاقتصادي لضحايا الألغام لا تسهم في اعتمادهم على أنفسهم وتحقيق رفاههم النفسي فحسب، بل تسهم كذلك في تنمية المجتمع المحلي.
    198. Poverty alleviation. The poverty-alleviation programme aimed to promote the income-generating capacity of poor refugees and enhance their self-reliance through capacity-building and provision of capital. UN 198 - التخفيف من حدة الفقر - استهدف برنامج التخفيف من حدة الفقر تعزيز قدرة فقراء اللاجئين على توليد الدخل وزيادة اعتمادهم على أنفسهم عن طريق بناء قدراتهم وتزويدهم برأس المال.
    232. Poverty alleviation. The programme aims to promote the income-generating capacity of poor refugees and enhance their self-reliance through capacity-building and provision of capital. UN 232 - التخفيف من وطأة الفقر - يهدف برنامج التخفيف من وطأة الفقر إلى تعزيز قدرة فقراء اللاجئين على إدرار الدخل وزيادة اعتمادهم على أنفسهم عن طريق بناء قدراتهم وتزويدهم برأس المال.
    5. The Agency's relief and social services provide socio-economic support for the most disadvantaged of the Palestine refugees and facilitate their self-reliance. UN ٥ - وتوفر الخدمات الغوثية والاجتماعية التي تقدمها الوكالة اﻹعانات الاجتماعية - الاقتصادية للمحرومين أكثر من غيرهم من اللاجئين الفلسطينيين وتسهل اعتمادهم على أنفسهم.
    GEBI is targeting 71,500 chronically food-insecure people in seven districts, to increase their self-reliance and improve their access to diverse sources of revenue. UN ويستهدف البرنامج مجموعة من السكان الذين يعانون انعدام الأمن الغذائي المزمن، يبلغ عددها 500 71 فردا، يعيشون في سبع مقاطعات، وذلك من خلال زيادة اعتمادهم على أنفسهم وتعزيز إمكانية حصولهم على مصادر متنوعة للدخل.
    Also as a result of these deteriorating socio-economic conditions, more basic food commodities had to be distributed and relief and social services intensified for the most disadvantaged Palestinian refugees to alleviate their suffering and to facilitate their self-reliance. UN ونتيجة لتدهور الظروف الاقتصادية - الاجتماعية هذه من السلع الغذائية تعين توزيع المزيد من السلع الغذائية اﻷساسية كما زيد من الخدمات الغوثية والاجتماعية ﻷكثر اللاجئين الفلسطينيين حرمانا بغية التخفيف من معاناتهم وتيسير اعتمادهم على أنفسهم.
    10. Development of official and private technical and vocational training centres with high performance quality standards to deliver training courses aimed at teaching skills to and upgrading the capacities of heads of families of both sexes with a view to enhancing their self-reliance; linkage of vocational training programmes with current and anticipated long-term job market needs; and constant renewal and upgrading of those programmes; UN تطوير مراكز التدريب المهني والتقني الرسمية والخاصة، والارتقاء بمعايير جودة الأداء وتنفيذ دورات تدريبية لتأهيل أرباب الأسر من الجنسين وتطوير مهاراتهم للقيام بأعمال تعزز من اعتمادهم على أنفسهم وكذا ربط برامج الإعداد والتدريب المهنيَّ بحاجات سوق العمل الآنية والمتوقعة على المدى البعيد، والعمل على تجديد برامجها باستمرار.
    10. Development of official and private technical and vocational training centres with high performance quality standards to deliver training courses aimed at teaching skills to and upgrading the capacities of heads of families of both sexes with a view to enhancing their self-reliance; linkage of vocational training programmes with current and anticipated long-term job market needs; and constant renewal and upgrading of those programmes; UN 10 - تطويـر مراكـز التدريب المهني والتقني الرسمية والخاصة، والارتقاء بمعايير جودة الأداء وتنفيذ دورات تدريبية لتأهيل أرباب الأسر من الجنسين وتطوير مهاراتهم للقيام بأعمـال تعزز من اعتمادهم على أنفسهم وكذا ربط برامج الإعداد والتدريب المهني بحاجات سوق العمل الآنية والمتوقعة على المدى البعيد، والعمل على تجديد برامجها باستمرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more