His delegation and others would be sponsoring a draft resolution on the prevention of marginalization, which he hoped would be adopted without a vote. | UN | وقال إن وفده وغيره من الوفود سيشتركون في تقديم مشروع قرار يكفل الحيلولة دون التهميش وإنه يود أن يتم اعتماده دون تصويت. |
The draft resolution enjoyed widespread support and she hoped that, as in previous years, it would be adopted without a vote. | UN | وأضافت قائلة إن مشروع القرار يتمتع بتأييد واسع النطاق، وإنها تأمل أن يتم، على غرار السنوات السابقة، اعتماده دون تصويت. |
The sponsors hoped that the draft resolution could be adopted without a vote. | UN | واختتم كلامه بقوله إن أصحاب مشروع القرار يأملون في أن يتسنى اعتماده دون تصويت. |
His delegation had joined the sponsors of the draft resolution and called on the members of the Committee to adopt it without a vote. | UN | وأعلن أن وفده قد انضم إلى مقدمي مشروع القرار ودعا أعضاء اللجنة إلى اعتماده دون تصويت. |
In this context, my delegation, as one of the sponsors of the draft resolution, would like to call upon all delegations to adopt it without a vote. | UN | وفي هذا السياق، يـود وفــدي، باعتبـاره أحــد المشاركين في تقديم مشروع القرار، أن يطلب من جميع الوفود اعتماده دون تصويت. |
Pakistan is a sponsor of this draft resolution and earnestly hopes that all Member States will support its adoption without a vote. | UN | وباكستان أحد متبني مشروع القرار هذا ويحدوها اﻷمل أن تؤيد جميع الدول اﻷعضاء اعتماده دون تصويت. |
Speaking as a co-sponsor of this draft resolution, we are counting on its adoption without a vote. | UN | وإننا إذ نتكلم بوصفنا أحد المشاركين في تقديم مشروع القرار هذا نأمل في اعتماده دون تصويت. |
The sponsors hoped that the draft resolution could be adopted without a vote. | UN | وقال إن أصحاب مشروع القرار يأملون في اعتماده دون تصويت. |
Since the text had been agreed upon in informal consultations, she recommended that it should be adopted without a vote. | UN | وبما أنه تمت الموافقة على النص في مشاورات غير رسمية، فقد طلبت اعتماده دون تصويت. |
It believed that the text before the Committee was delicately balanced and should be adopted without a vote or further amendment. | UN | ويعتقد أن النص المعروض على اللجنة متوازن بدقة وينبغي اعتماده دون تصويت أو مزيد من التعديل. |
Deferring action would simply run the risk of weakening the draft Convention and it should therefore be adopted without a vote. | UN | وإن إرجاء اتخاذ إجراء بهذا الشأن لن يعمل سوى على إضعاف مشروع الاتفاقية وينبغي بالتالي اعتماده دون تصويت. |
For that reason Cuba will give it its support and we hope that it can be adopted without a vote. | UN | ولهذا السبب فإن كوبا ستمنحه تأييدها ونأمل أن يكون بالإمكان اعتماده دون تصويت. |
He hoped that the draft resolution could be adopted without a vote. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتسنى اعتماده دون تصويت. |
That is why the sponsors of draft resolution A/48/L.25 urge Member States to adopt it without a vote. | UN | لــذا، فـإن مقدمـي مشـروع القــرار A/48/L.25 يحثـون الـدول اﻷعضـاء علــى اعتماده دون تصويت. |
I am honoured on behalf of all the sponsors of the draft resolution to submit it to the General Assembly. I call on the General Assembly to adopt it without a vote. | UN | ويشرفني باسم الدول المتبنية لمشروع القرار أن أقدم هذا المشروع إلى الجمعية العامة وأدعو الجمعية العامة إلى اعتماده دون تصويت. |
The CHAIRMAN said that draft decision A/C.5/49/L.45 was of a purely procedural nature, and invited the Committee to adopt it without a vote. | UN | ١ - الرئيس: قال إن مشروع المقرر A/C.5/49/L.45 له طابع إجرائي بحت. ودعا أعضاء اللجنة إلى اعتماده دون تصويت. |
The European Union will vote in favour of the draft resolution contained in document A/52/L.13, which has just been introduced by the representative of Japan, and it hopes that the General Assembly will be able to adopt it without a vote. | UN | إن الاتحاد اﻷوروبي سيصوت مؤيدا مشروع القرار الوارد في الوثيقـة A/52/L.13 التي عرضهــا تـوا ممثــل اليابان، ويأمل أن تتمكن الجمعية العامة من اعتماده دون تصويت. |
Pakistan is a co-sponsor of that draft resolution and earnestly hopes that all Member States will support its adoption without a vote. | UN | وباكستان مشاركة في تقديم مشروع القرار ذاك وأملها كبير في أن تؤيد الدول اﻷعضاء جميعها اعتماده دون تصويت. |
The sponsors therefore hope to achieve general support for the draft resolution and will work for its adoption without a vote, as has been the case with draft resolutions on these issues in previous years. | UN | ولذلك يأمل مقدمو مشروع القرار أن يحظى المشروع بتأييد عام، وسيعملون من أجل اعتماده دون تصويت شأنه في ذلك شأن مشاريع القرارات المتعلقة بهذه المسائل والتي قدمت في سنوات سابقة. |
The text as approved contains a set of important elements that have made it possible for my delegation, along with many others, to accept its adoption without a vote. | UN | إن النص، بشكله الموافق عليه، يتضمن مجموعة من العناصر الهامة التي مكنت وفدي، الى جانب وفود عديدة اخرى، من قبول اعتماده دون تصويت. |
its adoption without a vote would be the best contribution the Committee could make to the momentum for the CTBT’s entry into force and a permanent end to the nuclear testing it bans. | UN | ومن شأن اعتماده دون تصويت أن يكون أفضل مساهمة يمكن للجنة أن تقدمها للزخم اللازم لبدء سريان المعاهدة ووضع نهايــة دائمــة للتجارب النووية التي تحظرها. |