"اعتماد إعلان الألفية" - Translation from Arabic to English

    • adoption of the Millennium Declaration
        
    • the Millennium Declaration was adopted
        
    • adopting the Millennium Declaration
        
    • we adopted the Millennium Declaration
        
    • adoption of the United Nations Millennium Declaration
        
    Since the adoption of the Millennium Declaration, the Republic of Kazakhstan has come a long way on the path to sustainable development. UN وقطعت جمهورية كازاخستان شوطا بعيدا على طريق التنمية المستدامة، منذ اعتماد إعلان الألفية.
    The report is concise and highlights the major activities of the Organization since the adoption of the Millennium Declaration last year. UN التقرير موجز ويبرز الأهداف الرئيسية للمنظمة منذ اعتماد إعلان الألفية العام الماضي.
    The submission coincided, interestingly, with the adoption of the Millennium Declaration. UN ومما يثير الاهتمام أن تقديم الاقتراح تزامن مع اعتماد إعلان الألفية.
    the Millennium Declaration was adopted against a background of increasing poverty and deprivation for many people in the world. UN وتم اعتماد إعلان الألفية إزاء خلفية تزايد الفقر والحرمان للعديد من الأشخاص في العالم.
    Never in history had the international community shown such broad unity in combating the scourge of poverty, war and underdevelopment and in valuing human rights as it did in adopting the Millennium Declaration. UN لم يحدث أبدا في التاريخ أن أظهر المجتمع الدولي مثل هذه الوحدة الواسعة النطاق في مكافحة آفة الفقر والحروب والتخلف الإنمائي، وفي تقييم حقوق الإنسان مثلما فعل في اعتماد إعلان الألفية.
    Since the adoption of the Millennium Declaration, in 2000, the MDGs have become the universally recognized development framework, and their implementation has become the number-one international development objective. UN منذ اعتماد إعلان الألفية في عام 2000، أصبحت الأهداف الإنمائية للألفية هي الإطار المعترف به عالميا للتنمية، وأصبح تنفيذها الهدف الدولي الأول في هذا المجال.
    Some changes are minor adjustments; others, such as the adoption of the Millennium Declaration, are milestones. UN بعض التغيرات هي تعديلات طفيفة، وأخرى، مثل اعتماد إعلان الألفية هي معالم.
    That resulted in the adoption of the Millennium Declaration. UN وأسفر ذلك الاجتماع عن اعتماد إعلان الألفية.
    40. Ms. Peterson (Canada) said that the world had changed dramatically since the adoption of the Millennium Declaration. UN 40 - السيدة بيترسون (كندا): قالت إن العالم قد شهد تغيرا هائلا منذ اعتماد إعلان الألفية.
    During that period, he took part, inter alia, in the biennial United Nations budget negotiations and in the process leading up to the adoption of the Millennium Declaration. UN وشارك خلال تلك الفترة في جملة أنشطة منها المفاوضات التي تجرى كل سنتين حول ميزانية الأمم المتحدة والعملية المؤدية إلى اعتماد إعلان الألفية.
    11. The year 2007 marks the mid-point between the adoption of the Millennium Declaration and the 2015 deadline for achieving the Millennium Development Goals. UN 11 - يمثل عام 2007 نقطة المنتصف بين اعتماد إعلان الألفية والموعد النهائي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، عام 2015.
    At the midpoint between the adoption of the Millennium Declaration and 2015, some parts of the world remain off track to achieve the MDGs. UN وفي نقطة المنتصف بين اعتماد إعلان الألفية وعام 2015، ما زالت بعض أجزاء العالم خارج المسار نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    In the field of development, the unanimous adoption of the Millennium Declaration last year signalled a high-level political commitment on international development assistance and environmental advancement. UN وفي ميدان التنمية، كان اعتماد إعلان الألفية بالإجماع في العام الماضي بمثابة التزام سياسي رفيع المستوى بالمساعدة الإنمائية الدولية والتعزيز البيئي.
    67. Control of Tuberculosis has made significant progress since the adoption of the Millennium Declaration. UN 67 - وأحرز تقدم كبير في مجال مكافحة السل منذ اعتماد إعلان الألفية.
    The adoption of the Millennium Declaration provides a mandate to rededicate the United Nations to the real needs of people everywhere and to address their concerns and aspirations. UN ويتيح اعتماد إعلان الألفية ولاية تستهدف إعادة تكريس التزام الأمم المتحدة بالاحتياجات الحقيقية للناس في كل مكان والتصدي لشواغلهم واستيفاء طموحاتهم.
    With the adoption of the Millennium Declaration, the United Nations has been given renewed impetus to deal globally with conflict prevention, crisis management, humanitarian assistance, post-conflict rehabilitation and development, and disarmament and arms control. UN ولقد أعطى اعتماد إعلان الألفية زخما جديدا للأمم المتحدة حتى تتعامل بشكل شامل مع منع نشوب الصراعات، وإدارة الأزمات، والمساعدة الإنسانية، والإنعاش والتنمية بعد الصراع، ونزع السلاح، وتحديد الأسلحة.
    A high-level plenary meeting on the comprehensive review of the Millennium Declaration is being proposed to take place during the sixtieth session of the General Assembly, five years after the adoption of the Millennium Declaration. UN ويجري حاليا اقتراح عقد جلسة عامة رفيعة المستوى معنية بإجراء استعراض شامل لإعلان الألفية، على أن تعقد خلال الدورة الستين للجمعية العامة، أي بعد خمس سنوات من اعتماد إعلان الألفية.
    The timing of this triennial comprehensive policy review is particularly significant: four years after the adoption of the Millennium Declaration and a year before its review by the General Assembly in 2005. UN ويعد توقيت هذا الاستعراض مهما بصفة خاصة: فهو سيحدث بعد مرور 4 سنوات على اعتماد إعلان الألفية وقبل سنة من قيام الجمعية العامة باستعراضه عام 2005.
    The present slowdown of the world economy is a factor that certainly was not foreseen when the Millennium Declaration was adopted and thus renders the pursuit of its Goals more difficult. UN ويمثل التباطؤ الراهن في الاقتصاد العالمي عاملاً لم يكن بالتأكيد متوقعاً لدى اعتماد إعلان الألفية ومن ثم فهو يزيد من صعوبة السعي لتحقيق أهداف الإعلان.
    It must be admitted, however, that the global horizon has considerably darkened since the Millennium Declaration was adopted in September 2000. UN إلا أنه لا بد من الاعتراف بأن الآفاق العالمية أظلمت كثيرا منذ اعتماد إعلان الألفية في أيلول/سبتمبر 2000.
    41. Mr. Barros Melet (Chile) said that, since adopting the Millennium Declaration, his Government's primary aim had been to halve the proportion of its population subsisting on less than $1.25 per day and the number of people suffering from hunger, in a context in which roughly 40 per cent of the population had been living in poverty in 1990. UN 41 - السيد باروس ميلتي (شيلي): قال إن الهدف الرئيسي لحكومة بلده منذ اعتماد إعلان الألفية هو خفض نسبة سكان البلد الذين يعيشون على الكفاف بأقل من 1.25 دولار في اليوم، وعدد الذين يعانون من الجوع، حيث كان قرابة 40 في المائة من السكان يعيشون في فقر في عام 1990.
    We, the world community, have accomplished a lot since we adopted the Millennium Declaration (resolution 55/2) and the Millennium Development Goals 11 years ago. UN لقد أنجزنا، نحن المجتمع العالمي، الكثير منذ اعتماد إعلان الألفية (القرار 55/2) والأهداف الإنمائية للألفية قبل 11 عاما.
    Through the adoption of the United Nations Millennium Declaration, all Member States acknowledged the special needs of Africa and pledged to assist Africans in their struggle for lasting peace, poverty eradication and sustainable development. UN ومن خلال اعتماد إعلان الألفية للأمم المتحدة، اعترفت جميع الدول الأعضاء باحتياجات أفريقيا الخاصة وتعهدت بمساعدة الأفارقة في نضالهم من أجل السلام الدائم واستئصال الفقر والتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more