"اعتماد إعلان الأمم المتحدة للألفية" - Translation from Arabic to English

    • adoption of the United Nations Millennium Declaration
        
    Since the adoption of the United Nations Millennium Declaration in 2000, there has been an increase both in the volume of official development assistance (ODA) to Africa, and in Africa's share of total ODA. UN منذ اعتماد إعلان الأمم المتحدة للألفية في عام 2000، زاد حجم المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا وزاد معها نصيب أفريقيا من إجمالي هذه المساعدة.
    The objective of the review was to assess the progress made since the adoption of the United Nations Millennium Declaration in 2000. UN 2- وكان هدف الاستعراض تقييم التقدم المحرز منذ اعتماد إعلان الأمم المتحدة للألفية في عام 2000.
    The objective of the review was to assess the progress made since the adoption of the United Nations Millennium Declaration in 2000. UN 2 - وكان هدف الاستعراض تقييم التقدم المحرز منذ اعتماد إعلان الأمم المتحدة للألفية في عام 2000.
    The changes have become more significant for the United Nations system because the adoption of the United Nations Millennium Declaration implies that all countries should have or acquire the capacity to achieve the development goals contained in it. UN وأصبحت التغيرات ذات أهمية أكبر بالنسبة للمنظومة لأن اعتماد إعلان الأمم المتحدة للألفية يعني أن تمتلك جميع البلدان أو أن تكتسب القدرات الضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في الإعلان.
    24. Mr. Kotis (United States of America) said that, while his delegation was committed to the objectives of the Framework Convention, since the adoption of the United Nations Millennium Declaration in September 2000, the United States had made it clear that it would neither ratify the Kyoto Protocol nor engage in efforts to ensure its entry into force or implementation. UN 24 - السيد كوتيس (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه بينما يلتزم وفد بلده بأهداف الاتفاقية الإطارية، فقد وضحت الولايات المتحدة، منذ اعتماد إعلان الأمم المتحدة للألفية في أيلول/سبتمبر 2000، أنها لن تصدق على بروتوكول كيوتو ولن تشارك في الجهود الرامية إلى كفالة دخوله حيز النفاذ أو تنفيذه.
    It has been nine years since the adoption of the United Nations Millennium Declaration (resolution 55/2), which committed Member States to form a new global partnership to reduce poverty and disease and achieve universal primary education, to mention but a few of its aims. UN لقد مرت تسعة أعوام على اعتماد إعلان الأمم المتحدة للألفية (القرار 55/2)، والذي ألزم الدول الأعضاء بتأسيس شراكة عالمية جديدة للحد من الفقر والمرض وتوفير التعليم الابتدائي للجميع، وذلك على سبيل المثال لا الحصر لأهداف الإعلان.
    An increase in the number of development partners, including those involved in new multilateral arrangements and South-South cooperation in addition to a range of non-governmental organizations, has contributed to the increase in assistance received by the developing countries since the adoption of the United Nations Millennium Declaration in 2000 (see General Assembly resolution 55/2). UN وساهمت زيادة في عدد الشركاء في التمنية، بما في ذلك الشركاء المنخرطون في الترتيبات المتعددة الأطراف الجديدة والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بالإضافة إلى طائفة من المنظمات غير الحكومية، في زيادة المساعدة التي تستفيد منها البلدان النامية منذ اعتماد إعلان الأمم المتحدة للألفية في عام 2000 (انظر قرار الجمعية العامة 55/2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more