It was emphasized that the General Assembly had identified the adoption of a declaration on the rights of indigenous peoples as one of the main objectives of the International Decade. | UN | وقال إن الجمعية العامة أكدت أن اعتماد إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية من الأهداف الرئيسية للعقد الدولي. |
It also notes that the adoption of a declaration on the rights of indigenous peoples, one of the main objectives of the Decade, has not been achieved. | UN | وهو يلاحظ أيضا أن اعتماد إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية، الذي يُعد من أهداف العقد الرئيسية، لم يتحقق بعد. |
It notes that the adoption of a declaration on the rights of indigenous people -- one of the main objectives of the Decade -- has not been achieved. | UN | ويلاحظ التقرير أن اعتماد إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية، الذي يعد من أهداف العقد الرئيسية، لم يتحقق بعد. |
It proposes the adoption of a declaration on the rights of peasants. | UN | وتقترح الدراسة اعتماد إعلان بشأن حقوق الفلاحين. |
Although the First Decade had failed to adopt a declaration on the rights of indigenous peoples, it had established the Permanent Forum on Indigenous Issues. | UN | ومع أن العقد الأول فشل في اعتماد إعلان بشأن حقوق الشعوب الخاصة، فقد أنشأ المنتدى الدائمَ المعنيَّ بقضايا الشعوب الأصلية. |
10. The Philippines will continue to support efforts aimed at the adoption of a declaration on the rights of Indigenous Peoples. | UN | 10 - وستستمر الفلبين في دعم الجهود الرامية إلى اعتماد إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
10. Welcomes the affirmation by the General Assembly that a major objective of the Decade is the adoption of a declaration on the rights of indigenous people; | UN | 10- ترحب بتأكيد الجمعية العامة أن من الأهداف الرئيسية للعقد اعتماد إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين؛ |
23. The adoption of a declaration on the rights of indigenous peoples was identified by the General Assembly as an objective of the Decade. | UN | 23 - وذكرت الجمعية العامة أن اعتماد إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية يمثل هدفا من أهداف العقد. |
10. Welcomes the affirmation by the General Assembly that a major objective of the Decade is the adoption of a declaration on the rights of indigenous people; | UN | 10- ترحب بتأكيد الجمعية العامة أن من الأهداف الرئيسية للعقد اعتماد إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين؛ |
10. Welcomes the affirmation by the General Assembly that a major objective of the Decade is the adoption of a declaration on the rights of indigenous people; | UN | 10- ترحب بتأكيد الجمعية العامة أن من الأهداف الرئيسية للعقد اعتماد إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين؛ |
39. To many indigenous peoples' organizations, the adoption of a declaration on the rights of the indigenous peoples will be a start to addressing those issues. | UN | ٣٩ - وبالنسبة لكثير من منظمات الشعوب اﻷصلية، يعد اعتماد إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية بداية التصدي لتلك القضايا. |
5. Welcomes the affirmation by the General Assembly as a major objective of the Decade the adoption of a declaration on the rights of indigenous people; | UN | ٥- ترحب بتأكيد الجمعية العامة بأن من اﻷهداف الرئيسية للعقد اعتماد إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين؛ |
3. The present report notes that the adoption of a declaration on the rights of indigenous peoples, one of the major objectives of the Decade, has not been achieved. | UN | 3 - ويلاحظ هذا التقرير أن اعتماد إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية، الذي يُعد من أهداف العقد الرئيسية، لم يتحقق بعد. |
Welcomes the affirmation by the General Assembly that a major objective of the Decade is the adoption of a declaration on the rights of indigenous people and calls for the early conclusion of the important negotiations on this matter; | UN | 10- ترحب بتأكيد الجمعية العامة أن من الأهداف الرئيسية للعقد اعتماد إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين، وتدعو إلى اختتام المفاوضات العامة في هذا الشأن في وقت مبكر؛ |
11. Emphasizes the affirmation by the General Assembly that a major objective of the Decade is the adoption of a declaration on the rights of indigenous people and calls for the early conclusion of the drafting of that most important document; | UN | 11- تشدد على تأكيد الجمعية العامة أن من الأهداف الرئيسية للعقد اعتماد إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين، وتدعو إلى إنجاز صياغة هذه الوثيقة البالغة الأهمية في وقت مبكر؛ |
10. Welcomes the affirmation by the General Assembly that a major objective of the Decade is the adoption of a declaration on the rights of indigenous people and its recognition that among the important objectives of the Decade is the consideration of the possible establishment of a permanent forum for indigenous people in the United Nations system; | UN | ٠١- ترحب بتأكيد الجمعية العامة أن من اﻷهداف الرئيسية للعقد اعتماد إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين واعترافها بأن من بين أهداف العقد الهامة النظر في إمكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
10. Welcomes the affirmation by the General Assembly that a major objective of the Decade is the adoption of a declaration on the rights of indigenous people and its recognition that among the important objectives of the Decade is the consideration of the establishment of a permanent forum for indigenous people in the United Nations system; | UN | 10- ترحب بتأكيد الجمعية العامة أن من الأهداف الرئيسية للعقد اعتماد إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين واعترافها بأن من بين أهداف العقد الهامة النظر في إنشاء محفل دائم للسكان الأصليين داخل منظومة الأمم المتحدة؛ |
The Special Rapporteur also underlined that the adoption of a declaration on the rights of peasants and other people working in rural areas would increase visibility on the rights that are already recognized in international law, and help to recognize new rights, such as the rights to land, to seeds and to compensation for the losses due to food subsidies given to farmers in other countries. | UN | وأكد المقرر الخاص أيضاً أن اعتماد إعلان بشأن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية من شأنه أن يعزز مكانة الحقوق المعترف بها أصلاً في القانون الدولي، ويساعد على الاعتراف بحقوق جديدة، مثل الحق في الأرض والحق في البذور والحق في الحصول على تعويض عن الخسائر الناجمة عن دعم المواد الغذائية بالإعانات المقدمة إلى المزارعين في البلدان الأخرى. |
The Special Rapporteur also underlined that the adoption of a declaration on the rights of peasants and other people working in rural areas would increase visibility on the rights that are already recognized in international law, and help to recognize new rights, such as the rights to land, to seeds and to compensation for the losses due to food subsidies given to farmers in other countries. | UN | وأكد المقرر الخاص أيضاً أن اعتماد إعلان بشأن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية من شأنه أن يعزز مكانة الحقوق المعترف بها أصلاً في القانون الدولي، ويساعد على الاعتراف بحقوق جديدة، مثل الحق في الأرض والحق في البذور والحق في الحصول على تعويض عن الخسائر الناجمة عن دعم المواد الغذائية بالإعانات المقدمة إلى المزارعين في البلدان الأخرى. |
33. The General Assembly, in successive resolutions, encouraged Governments to adopt a declaration on the rights of indigenous people before the end of the International Decade of the World's Indigenous People in December 2004. | UN | 33 - شجعت الجمعية العامة في قرارات متتابعة الحكومات على اعتماد إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية قبل نهاية العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم في كانون الأول/ديسمبر 2004. |
52. The High Commissioner, in her capacity as the Coordinator of the International Decade of the World’s Indigenous People, encouraged Governments to adopt a declaration on the rights of indigenous peoples before the end of the Decade (2004). | UN | 52- وشجعت المفوضة السامية، بصفتها منسقة العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم الحكومات على اعتماد إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية قبل نهاية العقد (2004). |