The adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities would also provide support to a number of mine victims. | UN | ومن شأن اعتماد اتفاقية حقوق المعوقين أن تقدم الدعم أيضاً لعدد من ضحايا الألغام. |
Another notable achievement was the adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which contains provisions specific to children. | UN | ومن الإنجازات المرموقة الأخرى اعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي تتضمن أحكاما خاصة بالأطفال. |
The unity demonstrated in the adoption of the Convention on the Rights of the Child by consensus must be translated into dedicated action for children. | UN | ولا بد أن تترجم الوحدة المبينة في اعتماد اتفاقية حقوق الطفل بتوافق الآراء إلى أعمال مكرسة لصالح الأطفال. |
The United Nations child protection system had developed very positively since the adoption of the Convention on the Rights of the Child. | UN | فقد تطورت منظومة الأمم المتحدة لحماية الطفل بشكل إيجابي جداً منذ اعتماد اتفاقية حقوق الطفل. |
23. In adopting the Convention on the Rights of Persons with Disabilities as an international treaty, the Dominican Republic accepts all its principles and obligations, in accordance with article 26 of the Constitution. | UN | 23- بعد اعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وباعتبارها معاهدة دولية، تلتزم الجمهورية الدومينيكية بجميع مبادئها والتزاماتها وفقاً للمادة 26 من الدستور الدومينيكي. |
This document was however published prior to the adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities in 2006. | UN | بيد أن هذه الوثيقة كانت قد نُشرت قبل اعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2006. |
120. Cross-sectoral guidance on mainstreaming attention to children with disabilities was issued in 2007, soon after the adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | 120 - وصدرت في عام 2007 توجيهات شاملة للقطاعات لتعميم إيلاء الانتباه للأطفال ذوي الإعاقة، بعد وقت قليل من اعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
In the years since the adoption of the Convention on the Rights of the Child and the special session of the General Assembly on children, notwithstanding the efforts of many Governments and organizations, little progress had been made in favour of children. | UN | وفي السنوات منذ اعتماد اتفاقية حقوق الطفل وانعقاد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل بغض النظر عن الجهود التي تبذلها حكومات ومنظمات كثيرة، لم يتحقق تقدّم يُذكَر لصالح الأطفال. |
She recognized that the adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities represented an opportunity to consolidate disability-related activities within the United Nations system. | UN | وهي تقر بأن اعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة يشكل فرصة لتوحيد الأنشطة المتصلة بالإعاقة داخل منظومة الأمم المتحدة. |
The Sudan had also been active in the consultations leading to the adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and had been among the first to sign. | UN | وكان السودان نشيطا أيضا في المشاورات المفضية إلى اعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وكان من بين الدول الأولى التي وقعت عليها. |
16. One of the most important events to take place in 2007 was the adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which was under consideration for signature by her Government. | UN | 16 - وأشارت إلى أن من أهم أحداث عام 2007، اعتماد اتفاقية حقوق المعوقين، التي تدرس حكومتها التوقيع عليها. |
The adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its recent entry into force entail implementing measures to ensure full and equal participation of persons with disabilities in society. | UN | وينطوي اعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ودخولها حيز النفاذ مؤخرا، على تنفيذ تدابير لكفالة مشاركة جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة. |
As a member of the Committee on the Rights of the Child (CRC), Mr. Rabah was well placed to ask the question whether children's lives had changed for the better since the adoption of the Convention on the Rights of the Child in 1990. | UN | والسيد رباح بوصفه عضواً في لجنة حقوق الطفل في وضع يسمح لـه بتوجيه السؤال وهو ما إذا كانت حياة الأطفال قد تغيرت إلى الأفضل منذ اعتماد اتفاقية حقوق الطفل في عام 1990. |
Ten years after adoption of the Convention on the Rights of the Child, the international community should reaffirm its commitment to meeting the goals of that Convention. | UN | وأضافت أنه بعد مرور عشر سنوات على اعتماد اتفاقية حقوق الطفل، ينبغي للمجتمع الدولي أن يؤكد من جديد التزامه بالوفاء بأهداف تلك الاتفاقية. |
21. Among the most important normative developments since 1987 is the adoption of the Convention on the Rights of the Child in 1989 and its world—wide ratification. | UN | ١٢- ومن بين أهم التطورات المعيارية التي حدث منذ ٧٨٩١ اعتماد اتفاقية حقوق الطفل في ٩٨٩١ وتصديقها على نطاق العالم. |
The adoption of the Convention on the Rights of the Child and its near-universal ratification considerably strengthened the place of the right to food and nutrition in international human rights law. | UN | وقد أدى اعتماد اتفاقية حقوق الطفل والتصديق شبه العالمي عليها إلى تعزيز مكانة الحق في الغذاء والتغذية بقدر كبير في القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
Following the adoption of the Convention on the Rights of the Child, the heads of State and Government of United Nations Member States met to consider the alarming situation of children throughout the world in order to develop agreed, appropriate and necessary solutions. | UN | وعلى أثر اعتماد اتفاقية حقوق الطفل اجتمع رؤساء الدول والحكومات في الدول الأعضاء في الأمم المتحدة للنظر في الوضع المقلق للأطفال في العالم كله، في سبيل وضع حلول يتفق عليها تكون مناسبة ولازمة. |
The 1989 adoption of the Convention on the Rights of the Child, along with the 1990 Declaration and Plan of Action of the World Summit for Children, gave a fresh impetus to the debate on children's rights. | UN | إن اعتماد اتفاقية حقوق الطفل في عام 1989 فضلا عن إعلان وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي في عام 1990 أمدّا حقوق الطفل بزخم جديد. |
More than a decade after the adoption of the Convention on the Rights of the Child and the convening of the World Summit for Children, we are pleased to note that there has been significant progress in the advancement of children's rights. | UN | وبعد مرور أكثر من عقد على اعتماد اتفاقية حقوق الطفل وانعقاد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، يسرنا أن نلاحظ أنه قد تمَّ إحراز تقدّم ملموس في النهوض بحقوق الطفل. |
63. In adopting the Convention on the Rights of Persons with Disabilities on 13 December 2006 (resolution 61/106), the General Assembly requested the Secretary-General to implement progressively standards and guidelines for the accessibility of facilities and services of the United Nations system. | UN | 63 - وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، عند اعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، في 13 كانون الأول/ديسمبر 2006 (القرار 61/106)، أن يُطبق تدريجيا معايير ومبادئ توجيهية تتيح الاستفادة من تسهيلات وخدمات منظومة الأمم المتحدة. |
61. Mr. Maiga (Niger), recalling the commitments made by world leaders in adopting the Convention on the Rights of the Child, said that the Niger was a party to the Convention and other related international instruments and had submitted its initial report to the Committee on the Rights of the Child. | UN | 61 - السيد مايغا (النيجر): أشار إلى الالتزامات التي تعهد بها قادة العالم من خلال اعتماد اتفاقية حقوق الطفل، وذكر أن بلده، وهو طرف في الاتفاقية وفي صكوك دولية أخرى ذات صلة، قدّم تقريره الأولي إلى لجنة حقوق الطفل. |