"اعتماد البروتوكول الإضافي" - Translation from Arabic to English

    • adoption of the Additional Protocol
        
    • the adoption of Additional Protocol
        
    They stressed the need for strengthening IAEA safeguards, including through the promotion of the universal adoption of the Additional Protocol and the development of approaches to IAEA safeguards implementation based on objective State factors. UN وشددت على ضرورة تعزيز ضمانات الوكالة، بوسائل من بينها تعزيز عالمية اعتماد البروتوكول الإضافي ووضع نُهج لتنفيذ ضمانات الوكالة استناداً إلى عوامل موضوعية متعلقة بالدول.
    In order to ensure that the safeguards regime remained current in a constantly evolving global environment, adoption of the Additional Protocol, which represented the contemporary verification standard, should be a condition of nuclear supply. UN وبغية ضمان نظام الضمانات جارياً في بيئة عالمية متطورة باستمرار، ينبغي أن يكون اعتماد البروتوكول الإضافي الذي يمثل معيار التحقق المعاصر شرطاً للإمداد بالمواد النووية.
    It was crucial to boost support for the efforts of IAEA to strengthen the international safeguards system, including through the adoption of the Additional Protocol as the safeguards standard. UN ومن الأهمية بمكان تعزيز دعم الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية لتقوية نظام الضمانات الدولية، بما في ذلك عن طريق اعتماد البروتوكول الإضافي بوصفه معيارا للضمانات.
    :: Universalization and strengthening of the IAEA safeguards system, in particular through the universal adoption of the Additional Protocol; UN :: الترويج لإضفاء الطابع العالمي على نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعزيزه، خاصة من خلال اعتماد البروتوكول الإضافي على الصعيد العالمي
    For this reason our country played an active part in the work of the Review Conference of the Convention on Certain Conventional Weapons, and believes that its results — particularly the adoption of Additional Protocol II on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby-Traps and Other Devices — constitute a step forward whose importance cannot be ignored. UN لهذا يقوم بلدي بدور نشيط في عمل المؤتمر الاستعراضي للاتفاقية بشأن بعض اﻷسلحة التقليدية، ويعتقد أن نتائجه، ولا سيما اعتماد البروتوكول اﻹضافي الثاني المتعلق بحظر أو تقييد استعمال اﻷلغام واﻷفخاخ المتفجرة واﻷجهزة اﻷخرى تشكل خطوة إلى اﻷمام لا يمكن تجاهل أهميتها.
    It was crucial to boost support for the efforts of IAEA to strengthen the international safeguards system, including through the adoption of the Additional Protocol as the safeguards standard. UN ومن الأهمية بمكان تعزيز دعم الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية لتقوية نظام الضمانات الدولية، بما في ذلك عن طريق اعتماد البروتوكول الإضافي بوصفه معيارا للضمانات.
    :: Universalization and strengthening of the IAEA safeguards system, in particular through the universal adoption of the Additional Protocol; UN :: الترويج لإضفاء الطابع العالمي على نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعزيزه، خاصة من خلال اعتماد البروتوكول الإضافي على الصعيد العالمي
    It was already discussed as part of a proposed approach to strengthened and more cost-effective safeguards implementation during Programme 93+2, which led to adoption of the Additional Protocol. UN فقد نوقش الأمر من قبل في إطار نهج كان قد اقتُرح لتعزيز تنفيذ الضمانات وزيادة فعالية هذا التنفيذ في إطار برنامج 93+2، مما أدى إلى اعتماد البروتوكول الإضافي.
    The Kyrgyz Republic regarded international safeguards and the physical protection of nuclear materials and facilities as the first line of defence against nuclear terrorism and strongly endorsed IAEA efforts to strengthen the international safeguards system, including adoption of the Additional Protocol. UN وتنظر جمهورية قيرغيزستان إلى الضمانات الدولية والحماية المادية للمواد والمرافق النووية على أنهما خط الدفاع الأول ضد الإرهاب النووي؛ وتؤيد بقوة جهود الوكالة لتعزيز نظام الضمانات الدولي، بما في ذلك اعتماد البروتوكول الإضافي.
    The P5 discussed concrete proposals for strengthening IAEA safeguards, including through promoting the universal adoption of the Additional Protocol; and the reinforcement of the IAEA's resources and capabilities for effective safeguards implementation, including verification of declarations by States. UN وناقش الأعضاء الخمسة مقترحات ملموسة لتقوية ضمانات الوكالة، بوسائل منها تشجيع اعتماد البروتوكول الإضافي على الصعيد العالمي؛ وتعزيز موارد الوكالة وقدراتها لتنفيذ الضمانات بفعالية، بما في ذلك التحقق من الإعلانات الصادرة عن الدول.
    (d) Universalization and strengthening of the International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards system, in particular through the universal adoption of the Additional Protocol, including technical updates of its annex II, and through reinforcing the State and regional systems of accountancy for and control of nuclear materials as well as the 2005 revised Small Quantities Protocol, where applicable; UN (د) إضفاء الطابع العالمي على نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعزيزه، وخصوصا من خلال اعتماد البروتوكول الإضافي على الصعيد العالمي، بما في ذلك التحديثات التقنية التي أُدخلت على المرفق الثاني للبروتوكول الإضافي، ومن خلال تعزيز نظم مساءلة الدول والمساءلة الإقليمية عن المواد النووية ونظم مراقبتها وبروتوكول الكميات الصغيرة المنقح لعام 2005، عند الاقتضاء؛
    In that regard, his country strongly supported the IAEA efforts to strengthen the international safeguards system, including the adoption of the Additional Protocol as the safeguards standard, as well as efforts to strengthen the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and to implement Security Council resolution 1540 (2004) in order to address the proliferation challenges posed by non-State actors. UN وفي هذا الصدد، يؤيد بلده بشدة جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز نظام الضمانات الدولية، بما في ذلك اعتماد البروتوكول الإضافي بوصفه معيارا للضمانات، وكذلك الجهود الرامية إلى تعزيز اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وتنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) لمجابهة تحديات الانتشار التي تمثلها الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Australia is conducting an ongoing program of direct assistance to regional states to promote adoption of the Additional Protocol to the IAEA Safeguards Agreement and providing assistance in meeting related obligations (including obligations relating to export control and reporting) as part of its outreach program. UN وتنفذ استراليا برنامجا للمساعدة المباشرة لدول المنطقة للتشجيع على اعتماد البروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتقديم المساعدة فيما يتعلق بالالتزامات ذات الصلة بالاجتماعات (بما فيها الالتزامات ذات الصلة بالرقابة على الصادرات والإبلاغ عنها)، كجزء من برنامج التوعية الذي تضطلع به.
    The ICRC considers the adoption of Additional Protocol IV prohibiting the use of blinding laser weapons to be a landmark achievement of the recent review process of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN وتعتبر اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر اعتماد البروتوكول اﻹضافي الرابع الذي يحظر استعمال أسلحة الليزر المسببة للعمى، إنجازا بارزا حققته عملية الاستعراض اﻷخيرة للاتفاقية التي تحظر استعمال أسلحة تقليدية معنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more