"اعتماد الدستور الجديد" - Translation from Arabic to English

    • adoption of the new Constitution
        
    • the adoption of a new Constitution
        
    • adopt the new constitution
        
    It highlighted the adoption of the new Constitution in 2007, which stipulates that international treaties have supremacy over national legislation. UN وسلطت الضوء على اعتماد الدستور الجديد في 2007، والذي ينص على أن للمعاهدات الدولية السيادة على التشريع الوطني.
    It appreciated the democratic debate on the application of a new institution following the adoption of the new Constitution. UN وأعربت عن تقديرها للنقاش الديمقراطي الذي تناول طلب إنشاء مؤسسة جديدة بعد اعتماد الدستور الجديد.
    It further notes that the application of the Protocol cannot be based on article 10 of the Optional Protocol, since Macao was not a constituent part of Portugal after adoption of the new Constitution in 1976. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه لا يمكن الاحتجاج بالمادة 10 من البروتوكول الاختياري فيما يتعلق بسريان البروتوكول لأن ماكاو لم تكن جزءا لا يتجزأ من البرتغال بعد اعتماد الدستور الجديد في عام 1976.
    It further notes that the application of the Protocol cannot be based on article 10 of the Optional Protocol, since Macao was not a constituent part of Portugal after adoption of the new Constitution in 1976. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه لا يمكن الاحتجاج بالمادة 10 من البروتوكول الاختياري فيما يتعلق بسريان البروتوكول لأن ماكاو لم تكن جزءا لا يتجزأ من البرتغال بعد اعتماد الدستور الجديد في عام 1976.
    Armenia is still relying on parts of the Soviet Constitution until the adoption of a new Constitution. UN وما تزال أرمينيا تعتمد على بعض أجزاء الدستور السوفياتي في انتظار اعتماد الدستور الجديد.
    12. Following extensive negotiations and public consultations, a consultative poll was held on 25 May 2005 on St. Helena to determine whether St. Helenians wanted to adopt the new constitution. UN 12 - وفي أعقاب مفاوضات ومشاورات عامة مستفيضة، أُجري استفتاء استشاري في سانت هيلانة في 25 أيار/مايو 2005 لتحديد ما إذا كان السانت هيلانيون يرغبون في اعتماد الدستور الجديد.
    Around 170 laws have been passed since the adoption of the new Constitution of Mongolia. UN وتم إقرار نحو ١٧٠ قانونا منذ اعتماد الدستور الجديد لمنغوليا.
    After the adoption of the new Constitution in 1990, a multi-party system was introduced, with general elections based on universal suffrage for both the Parliament as for the Presidency of the Republic. UN وعقب اعتماد الدستور الجديد في عام 1990، استُحدث نظام يقوم على التعددية الحزبية، حيث تجري في ظله انتخابات عامة على أساس الاقتراع الحر المباشر لكل من البرلمان ورئاسة الجمهورية.
    After the adoption of the new Constitution, there will be free and fair elections, in which the people will elect leaders of their choice. UN وبعد اعتماد الدستور الجديد ستجرى انتخابات حرة وعادلة، ينتخب فيها الشعب زعماءه.
    Tunisia noted the adoption of the new Constitution, ratification of international human rights instruments, and judicial reform. UN 127- وأشارت تونس إلى اعتماد الدستور الجديد والتصديق على صكوك دولية لحقوق الإنسان وإصلاح القضاء.
    The members of the Council welcomed the progress made in implementing the road map, in particular the adoption of the new Constitution. UN ورحب أعضاء المجلس بالتقدم المحرز في تنفيذ الخريطة، ولا سيما اعتماد الدستور الجديد.
    The powers of the Government of Gibraltar had increased substantially in the time elapsed since the Territory had first been listed, since the first referendum in 1967 and since the adoption of the new Constitution in 2006. UN وقد زادت سلطات حكومة جبل طارق زيادة كبيرة في الفترة التي انقضت بعد إدراج المنطقة لأول مرة في القائمة منذ إجراء الاستفتاء الأول في عام 1967 ومنذ اعتماد الدستور الجديد في عام 2006.
    Botswana also congratulated Kenya on the adoption of the new Constitution. UN وهنأت بوتسوانا كينيا كذلك على اعتماد الدستور الجديد.
    In view of the fragile security situation, and prior to the adoption of the new Constitution, it is important to initiate an inclusive, national dialogue. UN وفي ضوء هشاشة الحالة الأمنية، من المهم قبل اعتماد الدستور الجديد أن يُعقدَ حوارٌ وطني يشارك فيه الجميع.
    The members of the Security Council welcomed the progress made in implementing the road map, in particular the adoption of the new Constitution. UN ورحب أعضاء مجلس الأمن بالتقدم المحرز في تنفيذ الخريطة، ولا سيما اعتماد الدستور الجديد.
    The legislation mentioned in the report was still valid, but it was likely to be amended following the adoption of the new Constitution and would be brought in line with Islamic precepts. UN وقال إن التشريع المذكور في التقرير لا يزال ساريا، ولكن من المحتمل ان يعدل بعد اعتماد الدستور الجديد بما يتفق مع المفاهيم الاسلامية.
    56. Even before the adoption of the new Constitution in 1988, a series of reforms had been introduced into water management in Brazil. UN ٥٦ - أدخلت على ادارة المياه في البرازيل، حتى قبل اعتماد الدستور الجديد في عام ١٩٨٨، سلسلة من الاصلاحات.
    Submission of this report was deferred in connection with the adoption of the new Constitution of the Russian Federation in December 1993. UN ٠٥- وقد تأجل تقديم هذا التقرير بالنظر إلى اعتماد الدستور الجديد للاتحاد الروسي في كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١.
    We intend to conduct a referendum so the whole population can decide on the adoption of the new Constitution, the results of which will reinforce hope for achieving further progress in the development of society and the State. UN إننا عازمون على إجراء استفتاء كي يتمكن جميع السكان من أن يقرروا اعتماد الدستور الجديد. أما النتائج التي سيسفر عنها فستعزز اﻷمل في تحقيق المزيد من التقدم في تنمية المجتمع والدولة.
    Significant progress has been made in the control of population growth and to improve living standards, and in the development of political institutions through the adoption of a new Constitution and the succession of a new government under a system based on alternation of power- a historic development in the process of modernising Morocco’s political life. UN فقد أُحرز بالفعل تقدم مهم في مجال السيطرة على الزيادة السكانية وتحسين مستوى معيشة السكان، وتطوير المؤسسات السياسية من خلال اعتماد الدستور الجديد وتشكيل حكومة التناوب الأولى الذي يعتبر معلماً تاريخياً في سبيل تحديث الحياة السياسية الوطنية.
    15. Following extensive negotiations and public consultations, a consultative poll was held on 25 May 2005 on St. Helena to determine whether St. Helenians wanted to adopt the new constitution. UN 15 - وفي أعقاب مفاوضات ومشاورات عامة مستفيضة، أُجري استفتاء استشاري في سانت هيلانة في 25 أيار/مايو 2005 لتحديد ما إذا كان الهيلانيون يرغبون في اعتماد الدستور الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more