"اعتماد المؤتمر" - Translation from Arabic to English

    • adoption by the Conference
        
    • the Conference adopts
        
    • the Conference has adopted
        
    • is adopted by the Conference
        
    • its endorsement by the Conference
        
    • its adoption
        
    • the adoption by
        
    All that is needed now is to present the paper, have a short plenary, and secure its adoption by the Conference; then we can go forward. UN وكل ما نحتاج إليه الآن هو تقديم الورقة، وعقد جلسة عامة قصيرة، وكفالة اعتماد المؤتمر للورقة؛ ثم يمكننا أن نمضي قُدماً.
    It is thus erroneous and misleading to suggest that any of these documents warrant the adoption by the Conference of such a partial and arbitrary resolution. UN لذلك من الخطأ والتضليل اﻹيحاء بأن أي من هذه الوثائق يبرر اعتماد المؤتمر لمثل ذلك القرار المتحيز التعسفي.
    We hope that this process will facilitate the adoption by the Conference of a balanced and comprehensive programme of work in order to commence substantive work. UN ونأمل أن تيسر هذه العملية من عملية اعتماد المؤتمر لبرنامج عمل متزن وشامل بغية البدء بعمل موضوعي.
    He also proposed, in respect of fissile material, a basic process to educate each other and build trust: it would inform and facilitate the formal process once the Conference adopts its work programme. UN واقترح أيضاً، فيما يتعلق بالمواد الانشطارية، عملية أولية يثقف من خلالها كل منا الآخر ولبناء الثقة فيما بيننا: ومن شأن هذه العملية أن تثري وتيسّر العملية الرسمية بعد اعتماد المؤتمر لبرنامج عمله.
    With regard to the first point, after the Conference has adopted the draft decision, we will be in a position to establish a schedule of activities. UN وفيما يتعلق بالنقطة الأولى، فبعد اعتماد المؤتمر لمشروع المقرر، سنكون في موقف يسمح لنا بوضع برنامج أنشطة.
    The initial assessment in Austrian schillings shall be established at the United Nations accounting rate of exchange in effect at the time the regular budget is adopted by the Conference. UN ويتحدد النصيب اﻷولي لعنصر الشلنات النمساوية حسب سعر الصرف المحاسبي المعمول به في اﻷمم المتحدة وقت اعتماد المؤتمر للميزانية العادية .
    We support the early adoption by the Conference of a comprehensive and balanced programme of work and the launching of substantive work on all subjects as soon as possible. UN وإننا نؤيد اعتماد المؤتمر في وقت مبكر برنامج عمل شامل ومتزن والشروع في عمل مواضيعي بشأن جميع المواضيع في أقرب وقت ممكن.
    We hope that the President together with all the parties will engage in broad consultations, work to bridge differences and promote the early adoption by the Conference of a comprehensive and balanced programme of work. UN ونأمل في أن يباشر الرئيس برفقة جميع الأطراف مشاورات واسعة، ويعملوا على تجاوز الخلافات، ويشجعوا اعتماد المؤتمر لبرنامج عمل شامل ومتوازن في أقرب وقت.
    Also decides that the Open-ended Working Group may prepare draft decisions or resolutions for possible adoption by the Conference; UN 3 - يقرر أيضاً أن يقوم الفريق العامل المفتوح العضوية بإعداد مشاريع مقررات أو قرارات لاحتمال اعتماد المؤتمر لها؛
    The Committee approved the draft decision for consideration and possible adoption by the Conference of the Parties, noting that it might require adjustment in the event that the Conference adopted a three-year budget cycle for the Convention. UN وافقت اللجنة على مشروع المقرر، وزكته للنظر فيه وربما اعتماده من قبل مؤتمر الأطراف، ولاحظت أنه ربما يحتاج إلى تعديل في حالة اعتماد المؤتمر دورة ميزانية للاتفاقية مدتها ثلاث سنوات.
    As one of the six presidents of the Conference on Disarmament in 2009, Australia was pleased to preside over the consensus adoption by the Conference of a programme of work for the first time in over a decade. UN وقد سُرَّت أستراليا، بصفتها أحد الرؤساء الستة لمؤتمر نزع السلاح في عام 2009، بأن ترأس اعتماد المؤتمر لبرنامج عمل بتوافق الآراء، للمرة الأولى منذ أكثر من عِقْد.
    As one of the six presidents of the Conference on Disarmament in 2009, Australia was pleased to preside over the consensus adoption by the Conference of a programme of work for the first time in over a decade. UN وقد سُرَّت أستراليا، بصفتها أحد الرؤساء الستة لمؤتمر نزع السلاح في عام 2009، بأن ترأس اعتماد المؤتمر لبرنامج عمل بتوافق الآراء، للمرة الأولى منذ أكثر من عِقْد.
    In May, we witnessed the adoption by the Conference of a programme of work. UN في أيار/مايو، شهدنا اعتماد المؤتمر لبرنامج عمل.
    For us, the adoption by the Conference of a plan of action for the coming years in the three areas covered by the Treaty will be a crucial measure of its success, but it will not be the only one. UN ونرى أن اعتماد المؤتمر لخطة عمل للأعوام المقبلة في المجالات الثلاثة التي تشملها المعاهدة سيشكل تدبيرا أساسيا لنجاحها، غير أنه لن يكون التدبير الوحيد.
    Also decides that the Open-ended Working Group may prepare draft decisions or resolutions for possible adoption by the Conference; UN 3 - يقرر أيضاً أن يقوم الفريق العامل المفتوح العضوية بإعداد مشاريع مقررات أو قرارات لاحتمال اعتماد المؤتمر لها؛
    In this regard, the Conference notes that, while not opposing its adoption by the Conference, one delegation did not join the consensus on the decision on Explosive Remnants of War, because the delegation considered that the text did not adequately address humanitarian concerns. UN ويلاحظ المؤتمر، في هذا الصدد، أن وفداً، وإن لم يعارض اعتماد المؤتمر للمقرر الخاص بالمتفجرات من مخلفات الحرب، لم ينضم إلى توافق الآراء المتعلق بهذا المقرر، لأنه اعتبر أن النص لا يعالج الشواغل الإنسانية بشكل مناسب.
    We are therefore conscious of the challenges posed by being the first President at the beginning of the year, but we are encouraged by the efforts you have made in carrying out a wide range of consultations to ensure that the Conference adopts the agenda and programme of work without delay. UN لذا ندرك التحديات التي يواجهها من يشغل منصب الرئاسة في مستهل العام، ولكن تشجعنا أيضاً الجهود التي بذلتموها بإجراء طائفة واسعة من المشاورات لضمان اعتماد المؤتمر جدول الأعمال وبرنامج العمل بدون إرجاء.
    My delegation is pleased that the Conference has adopted its annual report. UN ويسر وفدي اعتماد المؤتمر تقريره السنوي.
    The initial assessment in Austrian schillings shall be established at the United Nations accounting rate of exchange in effect at the time the regular budget is adopted by the Conference. UN ويتحدد النصيب اﻷولي لعنصر الشلنات النمساوية حسب سعر الصرف المحاسبي المعمول به في اﻷمم المتحدة وقت اعتماد المؤتمر للميزانية العادية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more