"اعتماد المواد" - Translation from Arabic to English

    • adoption of articles
        
    • adoption of the articles
        
    • adopting the articles
        
    • adopt the articles
        
    • adopting articles
        
    • to adopt articles
        
    The indicative vote had been intended only to provide an indication of the views of delegations on various issues, and not to take decisions on the adoption of articles. UN فالتصويت الاستدلالي لم يكن يقصد منه سوى تبيان آراء الوفود بشأن مختلف المسائل، وليس اتخاذ قرارات بشأن اعتماد المواد.
    He called for the adoption of articles 12, 13 and 14 without amendment. UN وطلب اعتماد المواد ٢١ و٣١ و٤١ بدون تعديل.
    It nonetheless considered the better approach to be the adoption of the articles in the form of a declaration. UN غير أنه يعتبر أن النهج الأفضل هو اعتماد المواد على هيئة إعلان.
    Cuba supported all initiatives and proposals leading to negotiations on the adoption of the articles in the form of a convention. UN وتؤيد كوبا جميع المبادرات والمقترحات المفضية إلى إجراء مشاورات بشأن اعتماد المواد في شكل اتفاقية.
    The Committee should therefore start the process of adopting the articles as a binding international convention. UN ولذلك، ينبغي أن تبدأ اللجنة عملية اعتماد المواد بوصفها اتفاقية دولية ملزمة.
    The most appropriate method of ensuring the integrity of the valuable work done by the Commission would be to adopt the articles in the form of a resolution. UN والأسلوب الأنسب لضمان سلامة العمل القيم الذي اضطلعت به اللجنة هو اعتماد المواد في شكل قرار.
    Since the lives of indigenous peoples were tied to their lands, he called for the adoption of articles 26 to 30 as they were currently drafted. UN وحيث أن حياة الشعوب اﻷصلية مرتبطة بأراضيها، فقد دعا إلى اعتماد المواد من ٦٢ إلى ٠٣ بصيغتها الراهنة.
    Otherwise, formal plenary sessions should be limited to the adoption of articles agreed upon by consensus in informal plenary meetings. UN وفيما عدا ذلك، ينبغي أن تقتصر الجلسات العامة الرسمية على اعتماد المواد المتفق عليها بتوافق الآراء في الجلسات العامة غير الرسمية.
    47. The representative of Norway stated that the working group should make further efforts towards the adoption of articles 15 to 18 during the current session. UN 47- وذكر ممثل النرويج أنه ينبغي أن يبذل الفريق العامل المزيد من الجهود من أجل اعتماد المواد 15 إلى 18 خلال الدورة الراهنة.
    He expressed concern for indigenous peoples' rights to compensation for mining and oil and gas activities and urged the adoption of articles 25, 26 and 27 in their present form. UN وأعرب عن قلقه إزاء حقوق السكان الأصليين في التعويض عن الأنشطة في مجالات التعدين والنفط والغاز، وحث على اعتماد المواد 25 و26 و27 بشكلها الحالي.
    Otherwise, formal meetings should be limited to the adoption of articles agreed upon by consensus in informal plenary meetings. UN وفيما عدا ذلك، ينبغي أن تقتصر الجلسات الرسمية على اعتماد المواد المتفق عليها باتفاق اﻵراء في الجلسات العامة غير الرسمية.
    328. The observer for the International Organization for Indigenous Resource Development requested the adoption of articles 3, 31 and 34 without amendment. UN ٨٢٣- وطلب مراقب المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية اعتماد المواد ٣ و١٣ و٤٣ دون تعديل.
    The observer for the Indigenous World Association called for the adoption of the articles in their present form considering that they were valid rights of indigenous peoples. UN ودعا مراقب الرابطة العالمية للسكان اﻷصليين الى اعتماد المواد بصيغتها الراهنة نظراً الى أنها حقوق صحيحة للشعوب اﻷصلية.
    In light of this, he called for the adoption of the articles as drafted. UN ودعا على ضوء ذلك إلى اعتماد المواد بصيغتها المقترحة.
    He said that indigenous peoples were uniquely qualified in the area of preservation and called for the adoption of the articles under consideration as they were currently drafted. UN وقال إن الشعوب اﻷصلية مؤهلة بصورة لا نظير لها في مجال صون اﻷرض، ودعا إلى اعتماد المواد قيد النظر بصيغتها الراهنة.
    The observer for the Indigenous World Association called for the adoption of the articles in their present form since they were valid rights. UN دعا مراقب الرابطة العالمية للشعوب اﻷصلية إلى اعتماد المواد في شكلها الحالي إذ إنها حقوق مشروعة.
    If it turned out that a convention was not yet feasible, the question should be reconsidered by the General Assembly in the future when the adoption of the articles as a convention, or in any other appropriate form, might be possible. UN وإذا تبين أن إبرام اتفاقية غير ممكن بعد، ينبغي أن تعيد الجمعية العامة النظر في المسألة في المستقبل عندمـا يكون ممكناً اعتماد المواد على هيئة اتفاقية، أو على أية هيئة مناسبة أخرى.
    adopting the articles as a treaty would be too risky. UN أما اعتماد المواد في شكل معاهدة فإنه ينطوي على مخاطر كبيرة للغاية.
    These views range from supporting a convention to merely adopting the articles in a General Assembly resolution. UN وتتراوح هذه الآراء بين مؤيد لإبرام اتفاقية ومُحبّذ للاكتفاء بمجرد اعتماد المواد في قرار للجمعية العامة.
    Due to the complexity of the issues involved, States might be hesitant to adopt the articles as binding rules. UN وبالنظر إلى الطابع المعقد للمسائل المطروحة، فقد تتردد الدول في اعتماد المواد بوصفها قواعد ملزمة.
    He admitted that he had hoped to adopt one or more articles during the session, but added that he felt that adopting articles was not the only measure of progress. UN واعترف بأنه كان يأمل في اعتماد مادة أو أكثر خلال هذه الدورة ولكنه يرى أن اعتماد المواد ليس هو المقياس الوحيد للنجاح.
    57. At the conclusion of its consideration of the Special Rapporteur's first report, the Commission had referred articles 1 to 10 to the Drafting Committee, which had been able to adopt articles 1 to 6 and 8 to 10 on second reading. UN ٥٧ - وأحالت لجنة القانون الدولي في ختام نظرها في التقرير اﻷول للمقرر الخاص المواد من ١ الى ١٠ من مشاريع المواد الى لجنة الصياغة التي تمكنت من اعتماد المواد من ١ الى ٦ ومن ٨ الى ١٠ في قراءة ثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more