We have decided to work together for the strengthening of the biological weapons Convention through the adoption of appropriate measures. | UN | وقد قررنا العمل معاً على تعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية عن طريق اعتماد تدابير مناسبة. |
As for the draft principles, official information on State practice and on the application of the principles both domestically and internationally, should be compiled with a view to the adoption of appropriate measures concerning the ultimate form they would take. | UN | أما فيما يتعلق بمشاريع المبادئ، فإنه ينبغي إعداد معلومات رسمية بشأن ممارسات الدول وتطبيق هذه المبادئ على الصعيدين المحلي والدولي بهدف اعتماد تدابير مناسبة بشأن الشكل النهائي الذي ستتخذه. |
19. Encourage the adoption of appropriate measures to prevent the reactivation of deactivated firearms, when such reactivation is a crime under the State’s domestic laws. | UN | 19 - التشجيع على اعتماد تدابير مناسبة للحيلولة دون اصلاح الأسلحة النارية المتلفة عندما يكون هذا الاصلاح جريمة بموجب القوانين المحلية للدولة. |
The State party should adopt appropriate measures to ensure that all asylumseekers have access to a fair and prompt asylum procedure. | UN | ينبغي للدولة الطرف اعتماد تدابير مناسبة تكفل لملتمسي اللجوء إجراءات لجوء عادلة وسريعة. |
The State party should adopt appropriate measures to ensure that all asylumseekers have access to a fair and prompt asylum procedure. | UN | ينبغي للدولة الطرف اعتماد تدابير مناسبة تكفل لملتمسي اللجوء إجراءات لجوء عادلة وسريعة. |
:: Consider adopting appropriate measures to provide protection against any unjustified treatment for any person who reports in good faith and on reasonable grounds instances of corruption, in accordance with article 33 of the Convention. | UN | :: النظر في اعتماد تدابير مناسبة لتوفير الحماية من أي معاملة لا مسوّغ لها لأي شخص يبلِّغ، بحسن نية ولأسباب وجيهة، عن حالات فساد، وفقا للمادة 33 من الاتفاقية. |
He called on the authorities to Adopt adequate measures for their protection. | UN | ودعا المقرر الخاص السلطات إلى اعتماد تدابير مناسبة لحمايتهم. |
However, each flag State has an obligation to ensure, by the adoption of appropriate measures not impairing operations or operational capabilities of such vessels owned or operated by it, that such vessels act in a manner consistent, so far as is reasonable and practicable, with this Convention. | UN | ومع ذلك، فعلى كل دولة أن تكفل، من خلال اعتماد تدابير مناسبة لا تخل بعمليات وإمكانات تشغيل تلك السفن التي تملكها أو تشغلها، أن تتصرف هذه السفن على نحو يتمشى، إلى الحد المعقول والعملي، مع هذه الاتفاقية. |
[Urges Parties, without prejudice to the scope of the Convention and its related instruments, to pursue, under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, the adoption of appropriate measures to progressively reduce the production and consumption of hydrofluorocarbons;]] | UN | 4- [يحث الأطراف، دون الإخلال بنطاق الاتفاقية والصكوك المتصلة بها، إلى السعي، بموجب بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون، إلى اعتماد تدابير مناسبة لخفض إنتاج واستهلاك المركّبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية بصورة تدريجية؛]] |
[Urges Parties, without prejudice to the scope of the Convention and its related instruments, to pursue, under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, the adoption of appropriate measures to progressively reduce the production and consumption of hydrofluorocarbons;] Market-based approaches | UN | 4- [يحث الأطراف، دون الإخلال بنطاق الاتفاقية والصكوك المتصلة بها، إلى السعي، بموجب بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون، إلى اعتماد تدابير مناسبة لخفض إنتاج واستهلاك المركّبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية بصورة تدريجية؛] |
8. [Urges Parties, without prejudice to the scope of the Convention and its related instruments, to pursue, under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, the adoption of appropriate measures to progressively reduce the production and consumption of hydrofluorocarbons.]] | UN | 8- [يحث الأطراف، دون الإخلال بنطاق الاتفاقية والصكوك المتصلة بها، إلى السعي، بموجب بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون، إلى اعتماد تدابير مناسبة لخفض إنتاج واستهلاك المركّبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية بصورة تدريجية.]] |
Urges Parties, without prejudice to the scope of the Convention and its related instruments, to pursue, under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, the adoption of appropriate measures to progressively reduce the production and consumption of hydrofluorocarbons; | UN | 4- [يحث الأطراف، دون الإخلال بنطاق الاتفاقية والصكوك المتصلة بها، إلى السعي، بموجب بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون، إلى اعتماد تدابير مناسبة لخفض إنتاج واستهلاك المركّبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية بصورة تدريجية؛ |
:: The " adoption of appropriate measures to improve women's ability to earn income beyond traditional occupations, achieve economic self-reliance, and ensure women's equal access to the labour market and social security systems. " | UN | :: " اعتماد تدابير مناسبة لتحسين قدرة المرأة على كسب الدخل بوسائل أخرى غير المهن التقليدية، وتحقيق الاعتماد على الذات اقتصاديًا، وكفالة وصول المرأة على قدم المساواة إلى سوق العمل وأنظمة الضمان الاجتماعي " . |
However, each Party shall ensure by the adoption of appropriate measures not impairing the operations or operational capabilities of such ships owned or operated by it, that such ships act in a manner consistent, so far as is reasonable and practicable, with the present Convention. " | UN | بيد أن على كل طرف أن يكفل، من خلال اعتماد تدابير مناسبة لا تخلّ بعمليات تلك السفن التي تملكها أو تشغِّلها ولا بقدراتها التشغيلية، أن تتصرف هذه السفن على نحو يتماشى مع هذه الاتفاقية، إلى الحد المعقول والعملي " . |
Also noting with interest the changes brought about by the Treaty of Amsterdam of 1997 enabling the European Union to adopt appropriate measures to combat discrimination on the grounds, inter alia, of disability, | UN | وإذ تحيط علماً مع الاهتمام أيضاً بالتغييرات التي أتت بها معاهدة أمستردام لعام 1997 والتي تمكّن الجماعة الأوروبية من اعتماد تدابير مناسبة لمكافحة التمييز القائم على جملة أمور منها الإعاقة، |
Also noting with interest the changes brought about by the Treaty of Amsterdam of 1997 enabling the European Union to adopt appropriate measures to combat discrimination on the grounds, inter alia, of disability, | UN | وإذ تحيط علماً مع الاهتمام أيضاً بالتغييرات التي أتت بها معاهدة أمستردام لعام 1997 والتي تمكّن الجماعة الأوروبية من اعتماد تدابير مناسبة لمكافحة التمييز القائم على جملة أمور منها الإعاقة، |
Also noting with interest the changes brought about by the Treaty of Amsterdam 1997 enabling the European Union to adopt appropriate measures to combat discrimination on the grounds, inter alia, of disability, | UN | وإذ تحيط علماً مع الاهتمام أيضاً بالتغييرات التي أتت بها معاهدة أمستردام لعام 1997 والتي تمكّن الاتحاد الأوروبي من اعتماد تدابير مناسبة لمكافحة التمييز الذي يرتكز، في جملة أمور، على حالة العجز، |
10. adopt appropriate measures to disseminate widely and ensure full observance of the Declaration on Human Rights Defenders (Norway); | UN | 10- اعتماد تدابير مناسبة لنشر إعلان المدافعين عن حقوق الإنسان على نطاق واسع وضمان احترامه بالكامل (النرويج)؛ |
(e) adopting appropriate measures to facilitate recovery and access to educational opportunities for former child workers, in a gender-sensitive manner. | UN | (ﻫ) اعتماد تدابير مناسبة لتيسير تعافي الأطفال العاملين سابقاً وحصولهم على فرص التعليم بطريقة تراعي الفوارق بين الجنسين. |
As a key means to address the long-standing pattern of systematic human rights violations, the Special Committee calls for diplomatic efforts to be intensified with a view to adopting appropriate measures to require Israel's compliance with Security Council and General Assembly resolutions on the Palestinian question and with international humanitarian and human rights law. | UN | وكوسيلة رئيسية للتصدي لنمط الانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان الذي طال أمده، تدعو اللجنة الخاصة إلى تكثيف الجهود الدبلوماسية بهدف اعتماد تدابير مناسبة تستلزم امتثال إسرائيل لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن قضية فلسطين وللقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
(k) Adopt adequate measures to permit the creation of independent non-governmental organizations and the development of their activities in the area of the defence of human rights; | UN | (ك) اعتماد تدابير مناسبة لإتاحة إنشاء منظمات غير حكومية مستقلة وتطوير أنشطتها في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان؛ |