"اعتماد جدول أعمال القرن" - Translation from Arabic to English

    • adoption of Agenda
        
    One of the most important achievements of the Rio summit was the adoption of Agenda 21, by which Governments agreed to adopt measures that would lead to the protection and appropriate utilization of their natural resources. UN وكان من بين أهم إنجازات مؤتمر قمة ريو اعتماد جدول أعمال القرن ٢١، الذي اتفقت الحكومات عن طريقه على اعتماد تدابير من شأنها أن تؤدي إلى حماية مواردها الطبيعية واستخدامها الاستخدام الصحيح.
    Thus, international civil society had played an essential role in the shaping of the Organization's work, particularly in the adoption of Agenda 21. UN فقد قام المجتمع المدني الدولي بدور أساسي في توجيه أعمال المنظمة، ولا سيما اعتماد جدول أعمال القرن 21.
    The adoption of Agenda 21 in Rio de Janeiro in 1992 has brought into focus the relationship between environment and sustainable development. UN لقد أدى اعتماد جدول أعمال القرن ٢١ في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢ الى التركيز على العلاقة بين البيئة والتنمية المستدامة.
    The adoption of Agenda 21 did more than any other event to bring the issues to the fore. UN وساعد اعتماد جدول أعمال القرن ٢١، أكثر من أي حدث آخر، على إبراز هذه المسائل.
    In fact, since the adoption of Agenda 21, resources have not increased. UN وفي الواقع فإنه منذ اعتماد جدول أعمال القرن ٢١ لم تحدث زيادة في الموارد.
    The adoption of Agenda 21 by the United Nations Conference on Environment and Development is particularly timely. UN إن اعتماد جدول أعمال القرن ٢١ من جانب مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية قد جاء في أوانـه تمامـا.
    In that context, my delegation wishes to congratulate the Commission on Sustainable Development, which has set up working groups for that purpose, and which keeps alive the spirit of partnership and shared responsibility that led to the adoption of Agenda 21. UN وفي هذا السياق، يود وفد السودان أن يهنئ لجنة التنمية المستدامة التي أنشأت فرق عمل لهذا الغرض، والتي ظلت تحافظ على روح المشاركة والمسؤولية التي أدت الى اعتماد جدول أعمال القرن ٢١.
    In particular, the adoption of Agenda 21, the signing of the Uruguay Round Agreements at Marrakesh, Morocco, and the adoption of the Cairo Programme of Action on Population and Development offer international consensus on critical areas of cooperation. UN وعلى وجه الخصوص، يأتي اعتماد جدول أعمال القرن ٢١، والتوقيع على اتفاقات جولة أوروغواي في مراكش في المغرب، واعتماد برنامج عمل القاهرة بشأن السكان والتنمية لتوفر مجتمعة توافق آراء دوليا بشأن مجالات التعاون الحاسمة.
    Many years and resolutions after the adoption of Agenda 21 in 1992, real change in the inclusion of young people as participants in the decision-making process that affects their communities and their lives is something that young people continue to hope for. UN وبعد مرور سنوات كثيرة وصدور قرارات عديدة منذ اعتماد جدول أعمال القرن 21 في عام 1992، لا يزال الشباب يأمل في حدوث تغير فعلي في إشراك الشباب في اتخاذ القرارات التي تؤثر على مجتمعاتهم وحياتهم.
    Since the 1992 adoption of Agenda 21, the international community more clearly understood the gender dimensions of various aspects of environmental matters and sustainable development, particularly in the context of poverty. UN ومنذ أن تم في عام 1992 اعتماد جدول أعمال القرن 21، بدأ المجتمع الدولي يفهم بقدر أكبر من الوضوح الأبعاد الجنسانية لمختلف جوانب الشؤون البدنية والتنمية المستدامة، وخاصة في إطار الفقر.
    That Summit concluded with the signing of two conventions, one on climate change and the other on biodiversity, together with the adoption of Agenda 21. UN لقد اختتم ذلك المؤتمر بالتوقيع على معاهدتين: الأولى بشأن تغير المناخ والثانية بشأن التنوع البيولوجي، إلى جانب اعتماد جدول أعمال القرن 21.
    Concerned that, despite encouraging signs, three years after the adoption of Agenda 21 only limited progress has been made in the realization of its goals and objectives and that existing and proposed legal and institutional instruments and arrangements have so far been ineffective in halting the deterioration of the global environment, UN وإذ يشعر بالقلق من أنه بالرغم من العلامات المشجعة، فإنه بعد ثلاثة أعوام من اعتماد جدول أعمال القرن ٢١ لم يحرز سوى تقدم محدود في تحقيق أهدافه وغاياته، وأن الصكوك والترتيبات القانونية القائمة والمقترحة كانت حتى اﻵن غير فعالة في وقف التدهور في البيئة العالمية،
    They also welcomed the progress achieved since the adoption of Agenda 21, particularly regarding chapter 12, on desertification and drought. UN كما إنهما تُرحبان بالتقدم الذي تم إحرازه منذ اعتماد جدول أعمال القرن ٢١، ولا سيما فيما يتعلق بالفصل ١٢، عن التصحر والجفاف.
    III. Review of sustainable consumption and production initiatives since the adoption of Agenda 21 UN ثالثاً - استعراض مبادرات الاستهلاك والإنتاج المستدامين منذ اعتماد جدول أعمال القرن 21
    Nearly two decades since the adoption of Agenda 21, however, very little information exists on the approximately 80,000 to 100,000 chemicals currently in use. UN لكن وبعد مرور قرابة عقدين من الزمن على اعتماد جدول أعمال القرن 21، فإنه لا يوجد إلا قدر قليل جدا من المعلومات عن ما يقرب من 000 80 إلى 000 100 مادة كيميائية تُستخدم في الوقت الراهن.
    The adoption of Agenda 21 as the blueprint for achieving sustained economic growth and social development while assuring the protection and preservation of the environment signified a bold global effort to work in partnership for the benefit of present and future generations. UN وإن اعتماد جدول أعمال القرن ٢١، بوصفه المخطط اﻷساسي لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتنمية الاجتماعية المستدامة ولكفالة حماية البيئة وحفظها في الوقت نفسه، مثل جهدا عالميا جريئا للعمل في شراكة من أجل منفعة اﻷجيال الحالية والمقبلة.
    18. The adoption of Agenda 21 by the United Nations Conference on Environment and Development in 1992 also established the need for an enhanced and strengthened role for UNEP as well as its Governing Council and indicated the necessary action that UNEP needed to take to contribute to its implementation. UN 18 - واتضح بعد اعتماد جدول أعمال القرن الحادي والعشرين من قبل مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية في عام 1992 ضرورة تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة، فضلا عن مجلس إدارته، كما اتضحت معالم العمل الذي يتعين على البرنامج أن يقوم به للمساهمة في تنفيذه.
    Since the adoption of Agenda 21, the important role of local communities in the freshwater sector has been repeatedly emphasized by Member States in several forums. UN 21 - أكدت الدول الأعضاء مراراً منذ اعتماد جدول أعمال القرن 21، في عدة محافل الدور الهام الذي تضطلع به المجتمعات المحلية في قطاع المياه العذبة.
    7. Today, 20 years after the adoption of the Convention and 10 years after the adoption of Agenda 21, including its chapter 17, the accomplishments are impressive. UN 7 - واليوم، بعد مُضيّ 20 سنـــة من اعتمـــاد الاتفاقيـــة و 10 سنوات من اعتماد جدول أعمال القرن 21، بما في ذلك الفصل 17، فإن الإنجازات تثير الإعجاب.
    The adoption of Agenda 21 at the United Nations Conference on Environment and Development was a major step towards the achievement of sustainable development. UN ٤٦ - واستطرد قائلا إن اعتماد جدول أعمال القرن ٢١ في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية كان خطوة رئيسية نحو تحقيق التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more