"اعتماد سياسة وطنية" - Translation from Arabic to English

    • adoption of a national policy
        
    • adopt a national policy
        
    • adopting a national policy
        
    • adopted a national policy
        
    The adoption of a national policy on external debt had been extremely difficult, especially in the light of competing demands for very limited resources. UN وكان اعتماد سياسة وطنية بشأن الديون الخارجية أمرا بالغ الصعوبة، وخاصة في ظل تكاثر المطالب على موارد محدودة للغاية.
    Achievements in those areas had included the adoption of a national policy on migrants and asylum-seekers and the launch of a plan aimed at promoting the sustainable development of Morocco's southern provinces. UN وشملت الإنجازات في تلك المجالات اعتماد سياسة وطنية بشأن المهاجرين وطالبي اللجوء وإطلاق خطة تهدف إلى تعزيز التنمية المستدامة في أقاليم المغرب الجنوبية.
    34. The Committee notes the measures taken by the State party to enhance the prevention of discrimination against Roma women and girls, including through the adoption of a national policy on Roma, in 2009. UN 34 - تحيط اللجنة علما بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمنع التمييز ضد نساء وفتيات طائفة الروما، بما في ذلك من خلال اعتماد سياسة وطنية بشأن طائفة الروما في عام 2009.
    With respect to the requirement to adopt a national policy to promote equality, the Committee noted that there was a new national employment policy for 2003-08, but that it was not clear whether this policy promotes equality in employment. UN وفيما يتعلق بمطلب اعتماد سياسة وطنية لتعزيز المساواة، أشارت اللجنة إلى وجود سياسة وطنية جديدة للعمالة للفترة من 2003 إلى 2008، لكنه من غير الواضح ما إذا كانت تلك السياسة تشجع على المساواة في التوظيف.
    adopt a national policy on children with disabilities (Chile); 115.39. UN 115-38- اعتماد سياسة وطنية تعنى بالأطفال ذوي الإعاقة (شيلي)؛
    Bolivia was addressing the demographic challenge of population ageing by adopting a national policy that ensured a decent life and a pension for all those over 60 years of age. UN كما تعالج بوليفيا التحدي الديموغرافي المتمثل في شيخوخة السكان من خلال اعتماد سياسة وطنية تكفل حياة كريمة وتوفير معاشات تقاعدية لجميع من تجاوزوا 60 سنة من العمر.
    In January 2011 it adopted a national policy on gender equality and equity and its related action plan. UN اعتماد سياسة وطنية للإنصاف والمساواة بين الجنسين في كانون الثاني/يناير 2011 فضلاً عن خطة العمل المتعلقة بها.
    The Government of Nigeria has approved the adoption of a national policy on climate change and response strategy as a national guide for the implementation of climate-related activities in the country. UN وقد وافقت حكومة نيجيريا على اعتماد سياسة وطنية بشأن تغير المناخ واستراتيجية لمواجهة تغير المناخ كدليل وطني لتنفيذ الأنشطة المتصلة بالمناخ في البلد.
    Significant gains had been made since the 2001 adoption of a national policy on human rights, though more remained to be done. UN وأضافت أنه قد تحققت مكاسب كبيرة منذ اعتماد سياسة وطنية لحقوق الإنسان في عام 2001 وإن كان ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به.
    It also notes with appreciation the adoption of a national policy for Children, as well as the establishment of the National Children's Council in August 1995. UN وتلاحظ أيضا مع التقدير اعتماد سياسة وطنية للطفل وإنشاء المجلس الوطني للطفل في آب/أغسطس ٥٩٩١.
    The Minister informed the Committee that a number of constitutional and policy measures had been introduced, including the adoption of a national policy for Women's Development and the elaboration of a National Action Plan for the Implementation of the Beijing Platform for Action. UN وأبلغ الوزير اللجنة بأنه قد تم اتخاذ عدد من التدابير الدستورية والمتعلقة بالسياسة العامة، بما في ذلك اعتماد سياسة وطنية لنماء المرأة ووضع خطة عمل وطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    It also notes with appreciation the adoption of a national policy for Children as well as the establishment of the National Children’s Council in August 1995. UN وتلاحظ أيضا مع التقدير اعتماد سياسة وطنية للطفل وإنشاء المجلس الوطني للطفل في آب/أغسطس ٥٩٩١.
    83. adoption of a national policy to promote equality and equity between men and women. UN 83- اعتماد سياسة وطنية لتعزيز المساواة والعدالة بين المرأة والرجل.
    :: adoption of a national policy for the Advancement of Women (PNPF) in September 2004. UN :: اعتماد سياسة وطنية للنهوض بالمرأة في أيلول/سبتمبر 2004.
    However, the authorities had made considerable efforts to strengthen the legal framework applicable to asylum and to adopt a national policy on the matter. UN إلا أن السلطات بذلت جهوداً هامة من أجل تعزيز الإطار القانوني الساري في مجال الحق في اللجوء ومن أجل اعتماد سياسة وطنية في هذا الصدد.
    65.50. adopt a national policy to ensure equality between men and women (Libyan Arab Jamahiriya); UN 65-50- اعتماد سياسة وطنية تضمن المساواة بين الرجل والمرأة (الجماهيرية العربية الليبية)؛
    adopt a national policy on children with disabilities and ensure access to education and health services for all children with disabilities (Egypt); 135.157. UN 135-156- اعتماد سياسة وطنية بشأن الأطفال ذوي الإعاقة وضمان الوصول إلى التعليم والخدمات الصحية لجميع الأطفال ذوي الإعاقة (مصر)؛
    128.42. adopt a national policy to provide human rights defenders with protection and ensure investigation and punishment of threats or attacks against them (Czech Republic); UN 128-42- اعتماد سياسة وطنية تحمي المدافعين عن حقوق الإنسان وتضمن التحقيق في التهديدات أو الاعتداءات التي يتعرضون لها ومعاقبة الجناة (الجمهورية التشيكية)؛
    It welcomed its efforts to fight poverty and to eliminate all forms of discrimination against women by adopting a national policy for gender equality and promoting the participation of women in public affairs and economic life. UN ورحبت الجزائر بالجهود التي تبذلها جزر القمر لمكافحة الفقر والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عن طريق اعتماد سياسة وطنية بشأن المساواة بين الجنسين وتعزيز مشاركة المرأة في الشؤون العامة والحياة الاقتصادية.
    (b) Consider adopting a national policy of assistance to and coverage of children in emergency situations; UN (ب) النظر في اعتماد سياسة وطنية لمساعدة الأطفال وحمايتهم في حالات الطوارئ؛
    The Committee further recommends to the State party to undertake research on the issue of children living and/or working on the streets with a view to adopting a national policy for the protection and rehabilitation of these children. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تضطلع الدولة الطرف ببحوث في مسألة الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع وذلك بهدف اعتماد سياسة وطنية لحماية واعادة تأهيل هؤلاء الأطفال.
    (c) The fact that the State party has not adopted a national policy aimed at preventing and combating human trafficking, although the Committee does note that such a policy is being developed. UN (ج) عدم مبادرة الدولة الطرف إلى اعتماد سياسة وطنية لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته، وإن كانت اللجنة تحيط علماً بعملية إعدادها الجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more