"اعتماد مشاريع القرارات" - Translation from Arabic to English

    • adoption of the draft resolutions
        
    • adoption of draft resolutions
        
    • adopt draft resolutions
        
    • adopting draft resolutions
        
    • adoption of draft decisions
        
    • adopt the draft decisions
        
    • approve the draft resolutions
        
    • related draft resolutions
        
    The adoption of the draft resolutions would not be of much assistance to the resumption of the peace process. UN وأضاف أن اعتماد مشاريع القرارات لن يقدم أي مساعدة تذكر لاستئناف عملية السلام.
    He appealed to all Committee members and observers to participate actively in the discussion of the question of Palestine in the plenary Assembly and to support the adoption of the draft resolutions. UN وناشد جميع أعضاء اللجنة والمراقبين المشاركة بنشاط في مناقشة قضية فلسطين في الجمعية العامة بكامل هيئتها، وتأييد اعتماد مشاريع القرارات.
    At the next meeting, which will take place tomorrow afternoon, we will continue the adoption of draft resolutions appearing in revision 1 of informal paper 1. UN وفي الجلسة المقبلة، التي ستعقد بعد ظهر الغد، سنواصل اعتماد مشاريع القرارات الواردة في التنقيح 1 للورقة غير الرسمية 1.
    The Charter does not provide for the adoption of draft resolutions according to Article 108, which applies specifically to amendments. UN فالميثاق لا ينص على اعتماد مشاريع القرارات وفقا للمادة ١٠٨، التي تنطبق تحديدا على التعديلات.
    Once the new and startling information provided had been clarified, it might be possible to continue to adopt draft resolutions on a consensus basis. UN وبمجرد توضيح المعلومات الجديدة والمزعجة قد يمكن مواصلة اعتماد مشاريع القرارات على أساس توافق اﻵراء.
    I believe that today I could find examples in this room of the true spirit of cooperation among fellows in adopting draft resolutions. UN وأعتقد أنني أجد اليوم في هذه القاعة أمثلة على الروح الحقيقية للتعاون بين الزملاء في اعتماد مشاريع القرارات.
    This would be considered under agenda item 13, the adoption of draft decisions. UN وسينظر في هذا الأمر في إطار البند 13 المعنون اعتماد مشاريع القرارات.
    In the past, the Moroccan delegation had always abstained in the First Committee during the adoption of the draft resolutions on the prohibition of the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel mines and on their destruction. UN وكان وفد المغرب يمتنع في السابق دائما عن التصويت في اللجنة الأولى أثناء اعتماد مشاريع القرارات المعنية بحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    The Acting President: We have heard the last speaker in explanation of position after the adoption of the draft resolutions. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): استمعنا بذلك إلى آخر المتكلمين تعليلا للموقف بعد اعتماد مشاريع القرارات.
    41. Ms. Udo (Nigeria) echoed previous delegations' concerns about the pace of the adoption of the draft resolutions before the Committee. UN 41 - السيدة أودو (نيجيريا): رددت مشاغل الوفـود السابقة بشـأن مدى سرعة اعتماد مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة.
    The adoption of the draft resolutions had also confirmed the importance of the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian People and Other Arabs of the Occupied Territories, and he called on all Member States to continue their support for the Special Committee. UN كما أن اعتماد مشاريع القرارات هذه قد أكد أهمية اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة، ودعا السيد الجعفري جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة دعمها للجنة الخاصة.
    They are being presented separately as a result of the harmonization of the budgets of UNICEF, UNDP and UNFPA, and in line with recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. The formal decision to be made by the Executive Board on this document is the adoption of the draft resolutions contained therein. UN ويتم تقديمها مستقلة نتيجة لعملية مواءمة ميزانيات اليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وتمشيا مع توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ويتمثل القرار الرسمي الذي سيتخذه المجلس التنفيذي بشأن هذه الوثيقة في اعتماد مشاريع القرارات الواردة فيه.
    22. The Chair appealed to all Committee members and observers to actively participate in the discussion of agenda item 37 " Question of Palestine " in the plenary meetings of the General Assembly and to support the adoption of the draft resolutions. UN 22 - الرئيس: دعا جميع أعضاء اللجنة والمراقبين إلى المشاركة بنشاط في مناقشة البند 37 من جدول الأعمال المعنون " قضية فلسطين " في الجلسات العامة للجمعية العامة، وإلى دعم اعتماد مشاريع القرارات.
    adoption of draft resolutions and decisions UN اعتماد مشاريع القرارات والمقررات
    adoption of draft resolutions and decisions UN اعتماد مشاريع القرارات والمقررات
    So, I would agree that we should proceed today as you have suggested, but I would reserve the right to give an explanation of vote prior to the adoption of draft resolutions in this cluster which are not going to be put to a vote today. UN ولذا، فإنني أوافق على أنه ينبغي لنا أن نبدأ اليوم كما اقترحتم، إلا أنني احتفظ بحق اﻹدلاء بتعليل التصويت قبل اعتماد مشاريع القرارات في هذه المجموعة التي لن تطرح للتصويت اليوم.
    We welcome the growing tendency to adopt draft resolutions by consensus and the increasing participation of Heads of State and Government in the General Assembly's general debates. UN ونحن نرحب بالميل المتنامي نحو اعتماد مشاريع القرارات بتوافق اﻵراء، ومشاركة رؤســاء الدول والحكومــات على نحو متزايد في المناقشات العامة في الجمعية العامة.
    In that connection, I would note that, as it participates in these processes, my delegation reaffirms its sovereign right to defend its positions, while acting with the flexibility needed to make it possible to adopt draft resolutions. UN وفي ذلك الصدد، أنوه بأن وفدي، إذ يشارك في هذه العمليات، يؤكد مجددا حقه السيادي في الدفاع عن مواقفه مع التصرف بالمرونة اللازمة للتمكين من اعتماد مشاريع القرارات.
    It is our conviction that adopting draft resolutions by naming and shaming some countries will not serve the objectives of the United Nations. UN ونحن على اقتناع بأن اعتماد مشاريع القرارات عن طريق التشهير ببعض البلدان لن يخدم أهداف الأمم المتحدة.
    5. The Chairman said that he fully realized the importance of adopting draft resolutions on the basis of a text issued in the six official languages. UN 5 - الرئيس: قال إنه يسلم كاملاً بأهمية اعتماد مشاريع القرارات على أساس نص صادر باللغات الرسمية الست.
    adoption of draft decisions (agenda item 10) UN حاء - اعتماد مشاريع القرارات (البند 10 من جدول الأعمال)
    The Executive Board is requested to adopt the draft decisions relating to the budget proposal contained in section VII. UN ويُطلب إلى المجلس التنفيذي اعتماد مشاريع القرارات المتعلقة بالميزانية المقترحة الواردة في القسم السابع من هذا التقرير.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to approve the draft resolutions on the Committee, the Division for Palestinian Rights and the special information programme on the question of Palestine of the Department of Public Information. UN وقال إنه إن لم ير اعتراضاً فسيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشاريع القرارات المتعلقة باللجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين والبرنامج الإعلامي الخاص الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام بشأن قضية فلسطين.
    They looked forward to more engagement during future consultations that would allow future related draft resolutions to be adopted by consensus. UN إن تلك الوفود تتطلع إلى قدر أكبر من المشاركة خلال المشاورات المقبلة بما يتيح اعتماد مشاريع القرارات المقبلة في هذا الصدد بتوافق الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more