Among the laws and regulations recently adopted by the State party, the Committee particularly welcomes the following: | UN | ومن بين القوانين والأنظمة التي اعتمدتها الدولة الطرف في الآونة الأخيرة، ترحب اللجنة على وجه الخصوص بما يلي: |
The measures adopted by the State party are not satisfactory. | UN | التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف غير مُرضية. |
In addition, clarification was requested as to whether the contents of training manuals for the police were in harmony with the new measures adopted by the State party to prevent and combat torture. | UN | وعلاوة على ذلك، طُلب توضيح ما إذا كانت محتويات كتيبات التدريب بالنسبة للشرطة تتسق مع التدابير الجديدة التي اعتمدتها الدولة الطرف لمنع التعذيب ومناهضته. |
Please provide information on the number of persons with disabilities who have been placed under guardianship regimes and what plans the State party has adopted to fully restore their legal capacity. | UN | ١٣- ويُرجَى تقديم معلومات عن عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين شُمِلوا بنظم الوصاية وما هي الخطط التي اعتمدتها الدولة الطرف لاستعادة أهليتهم القانونية بالكامل. |
Please provide further explanation on measures taken by the State party to debate and resolve this perceived contradiction. | UN | يرجى أن توضحوا بالتفصيل التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف لمواجهة هذا التعارض المحتمل وتسويته. |
3. The Committee welcomes the following legislative and other measures adopted by the State party: | UN | 3- ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية وغير التشريعية التالية التي اعتمدتها الدولة الطرف: |
3. The Committee welcomes the following measures adopted by the State party: | UN | 3- ترحب اللجنة بالتدابير التالية التي اعتمدتها الدولة الطرف: |
10. The Committee applauds the legislative measures adopted by the State party with a view to encouraging women to take part in political affairs. | UN | 10- وترحب اللجنة بالتدابير التشريعية التي اعتمدتها الدولة الطرف من أجل تعزيز مشاركة النساء في الحياة السياسية. |
5. The Committee notes the measures adopted by the State party to improve the framework to prevent and combat trafficking in human beings, in particular: | UN | 5- وتلاحظ اللجنة التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف من أجل تحسين إطار منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما: |
The Committee notes with appreciation the legislative, institutional and policy measures adopted by the State party including: | UN | 4- تلاحظ اللجنة مع التقدير التدابير التشريعية والمؤسسية والسياساتية التي اعتمدتها الدولة الطرف وتشمل ما يلي: |
It expresses its appreciation for the opportunity to renew its constructive dialogue with the delegation on the measures adopted by the State party during the reporting period to apply the provisions of the Covenant. | UN | وتعرب عن تقديرها للفرصة المتاحة لاستئناف حوارها البناء مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تنفيذ أحكام العهد. |
While acknowledging the legal reforms adopted by the State party that make polygamy practically impossible, which resulted in a decline in the number of polygamous marriages, the Committee is concerned at the continued legal authorization of polygamy. | UN | ورغم الإقرار بالإصلاحات القانونية التي اعتمدتها الدولة الطرف وجعلت تعدد الزوجات أمراً مستحيلاً من الناحية العملية، الأمر الذي أدى إلى انخفاض عدد حالات تعدد الزوجات، يثير قلق اللجنة استمرار الإذن بتعدد الزوجات بموجب القانون. |
4. The Committee welcomes the legislative measures adopted by the State party to promote equality between men and women and to suppress exploitation of and sexual violence against women and children; in particular it welcomes: | UN | 4- ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية التي اعتمدتها الدولة الطرف من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على استغلال النساء والأطفال والعنف الجنسي الذي يتعرضون له، وترحب على وجه الخصوص بما يلي: |
The Committee notes with concern that despite the extensive legislative and administrative measures adopted by the State party discrimination against persons with disabilities continues. | UN | 17- وتلاحظ اللجنة بقلق أن التمييز ضد المعوقين لا يزال مستمراً على الرغم من التدابير التشريعية والإدارية الكثيرة التي اعتمدتها الدولة الطرف. |
The report gives detailed information on legislation recently adopted by the State party and on its forthcoming legislative plans. | UN | ويتضمن التقرير معلومات مفصّلة بشأن التشريعات التي اعتمدتها الدولة الطرف مؤخراً، فضلاً عن خططها التشريعية التي ستنفَّذ قريباً. |
The report gives detailed information on legislation recently adopted by the State party and on its forthcoming legislative plans. | UN | ويتضمن التقرير معلومات مفصّلة بشأن التشريعات التي اعتمدتها الدولة الطرف مؤخراً، فضلاً عن خططها التشريعية التي ستنفَّذ قريباً. |
Please clarify which urgent steps the State party has adopted to eradicate illiteracy and alleviate its causes (as reported in paragraph 179 of the State party report). | UN | 43- ويُرجى توضيح الخطوات العاجلة التي اعتمدتها الدولة الطرف لاستئصال الأمية والحد من أسبابها (على النحو الوارد في الفقرة 179 من تقرير الدولة الطرف). |
The Committee welcomes the decrees which the State party has adopted with the purpose of ensuring the functioning and development of languages of ethnic minorities and the development of the national culture of minorities, including Ukrainian, Russian, Jewish and Bulgarian groups. | UN | 214- وترحب اللجنة بالمراسيم التي اعتمدتها الدولة الطرف بهدف ضمان تداول لغات الأقليات الإثنية وتنميتها وضمان النهوض بالثقافة الوطنية للأقليات، بما فيها الجماعات التي تنتمي إلى الجاليات الأوكرانية والروسية والبلغارية واليهودية. |
Please outline steps being taken by the State party to enhance women's knowledge of their rights, and their capacity to gain access to justice, in all family matters. | UN | يرجى الإشارة إلى التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف لتتيح إلمام المرأة بحقوقها بشكل أفضل، وتعزيز قدراتها من أجل اللجوء إلى العدالة في جميع الشؤون التي تتعلق بالأسرة. |
The Committee appreciates the constructive dialogue with the high-level delegation from the State party on the measures taken by the latter to implement the provisions of the Convention, which has dispelled many of its concerns. | UN | كما تعرب اللجنة عن امتنانها للحوار البنّاء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى بشأن التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف من أجل تطبيق أحكام الاتفاقية، وهو ما مكّن من تبديد الكثير من بواعث قلق اللجنة. |
415. The Committee welcomes the comprehensive programmes that the State party adopted to combat domestic violence, human trafficking in, and sexual exploitation of, women and children. | UN | 415- وترحب اللجنة بالبرامج الشاملة التي اعتمدتها الدولة الطرف لمكافحة ظاهرة العنف المنزلي، والاتجار بالنساء والأطفال واستغلالهم جنسياً. |
3. The Committee takes note of the efforts of the State party to create national action plans for women, and the legislative and administrative measures it has adopted to improve the status of women in Jamaica. | UN | 3- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لوضع خطط عمل وطنية خاصة بالمرأة، كما تحيط علماً بالتدابير التشريعية والإدارية التي اعتمدتها الدولة الطرف من أجل تحسين وضع المرأة في جامايكا. |