"اعتمدت في القراءة الأولى" - Translation from Arabic to English

    • adopted on first reading
        
    • adopted at first reading
        
    It was suggested that opting for the wording of draft article 2 adopted on first reading might avoid that inference. UN ورئي أن اختيار الصياغة الواردة في مشروع المادة 2 التي اعتمدت في القراءة الأولى قد يؤدي إلى تفادي هذا الاستنتاج.
    51. Support was expressed for the Commission's general approach of adhering to the draft articles adopted on first reading. UN 51 - أعرب عن تأييد النهج العام الذي اتبعته اللجنة والمتمثل في الالتزام بمشاريع المواد التي اعتمدت في القراءة الأولى.
    350. Furthermore, he pointed to a number of drafting problems with the version adopted on first reading. UN 350- وإضافة إلى ذلك، أشار إلى عدد من مشاكل الصياغة في الصيغة التي اعتمدت في القراءة الأولى.
    The Government of the Republic of Korea considers that the draft articles provisionally adopted by the Drafting Committee on second reading represent a considerable improvement on those adopted on first reading in 1996. UN وترى حكومة جمهورية كوريا أن مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة الصياغة مؤقتا في القراءة الثانية أفضل بكثير من مشاريع المواد التي اعتمدت في القراءة الأولى في سنة 1996.
    A further important element missing from the draft articles adopted on first reading had been the question of reversion to a situation of legality if the countermeasures had their effect and a settlement was reached. UN 298- وثمة عنصر آخر هام لا يرد في مشاريع المواد التي اعتمدت في القراءة الأولى وهو يتمثل في مسألة العودة إلى وضع المشروعية إذا كان للتدابير المضادة أثرها وتم التوصل إلى تسوية.
    Article 50, adopted on first reading, had also dealt with human rights, stipulating that they could not be subject to the taking of countermeasures. UN كما أن المادة 50 التي اعتمدت في القراءة الأولى قد تناولت أيضا مسألة حقوق الإنسان حيث نصت على أن هذه الحقوق لا يمكن أن تخضع لاتخاذ التدابير المضادة.
    7. In the draft articles adopted on first reading, a reference to international organizations was also made in article 13. UN 7 - وقد وردت الإشارة في مشروع المواد التي اعتمدت في القراءة الأولى إلى المنظمات الدولية في المادة 13 أيضا.
    His delegation was therefore pleased that the Commission had adopted on first reading a set of draft principles on the liability aspect of the topic to complement the draft articles on prevention. UN وعلى ذلك يشعر وفده بالارتياح بأن اللجنة اعتمدت في القراءة الأولى مجموعة من مشاريع المبادئ المتعلقة بجانب المسؤولية من الموضوع لكي تكمِّل مشاريع المبادئ المتصلة بالمنع.
    If the Commission decided not to codify the draft articles in the form of a convention, it could continue to leave aside the part dealing with the settlement of disputes, which had been included in the draft adopted on first reading and had been omitted from the version currently under consideration. UN وإذا قررت اللجنة عدم تدوين مشاريع المواد في شكل اتفاقية، فمن الممكن الاستمرار في استبعاد الباب المتعلق بتسوية المنازعات، وكان هذا قد أُدرج في مشاريع المواد التي اعتمدت في القراءة الأولى وحُذف من الصيغة الجاري بحثها حالياً.
    The proposed articles constituted a reconfiguration that sought to solve a number of conceptual and other difficulties while maintaining the substance of articles 47 to 50 adopted on first reading. UN 292- وقال إن المواد المقترحة تشكل إعادة صياغة يراد بها تذليل عدد من الصعوبات المفاهيمية وغيرها من الصعوبات مع المحافظة على جوهر المواد 47 إلى 50 التي اعتمدت في القراءة الأولى.
    Article 47 as adopted on first reading had been a hybrid in that it had purported to define countermeasures at the same time as trying to limit them, thereby creating problems. UN وقد جاءت صيغة المادة 47 كما اعتمدت في القراءة الأولى صيغة " مهجنة " من حيث أنها ترمي إلى تعريف التدابير المضادة بينما تحاول في الوقت نفسه تقييد هذه التدابير، مما يفضي إلى مشاكل.
    The Special Rapporteur indicated that some of the draft articles adopted on first reading had been changed, though these modifications were mainly of a drafting nature. UN 681- وقال إنه جرى تعديل بعض مشاريع المواد التي اعتمدت في القراءة الأولى ولكن تتعلق معظم التعديلات التي أجريت بالصياغة فقط.
    80. A comment was also made that the tidying-up exercise undertaken by the Special Rapporteur should not be considered as calling into question all the articles adopted on first reading. UN 80- وأدلى بتعليق أيضاً يفيد بأن عملية الترتيب والتنظيم التي اضطلع بها المقرر الخاص لا ينبغي اعتبارها تساؤلاً عن جميع المواد التي اعتمدت في القراءة الأولى.
    91. Some members of the Commission supported the Special Rapporteur’s alternative text, whereas other members preferred either the deletion of the subparagraph or the general language of the text adopted on first reading. UN 91- وأيّد بعض أعضاء اللجنة النص البديل المقدم من المقرر الخاص، بينما فضل أعضاء آخرون حذف الفقرة الفرعية أو الإبقاء على الصيغة العامة للنص التي اعتمدت في القراءة الأولى.
    The Commission on second reading considered that the expression “services associated with the exercise of governmental authority” adopted on first reading might lend itself to unduly extensive interpretation, since a contract of employment concluded by a State stood a good chance of being “associated with the exercise of governmental authority”, even very indirectly. UN ورأت اللجنة في القراءة الثانية أن عبارة " خدمات مرتبطة بممارسة السلطة الحكومية " التي اعتمدت في القراءة الأولى قد تسمح بتفسيرات واسعة على نحو لا مبرر له لأن أي عقد استخدام تبرمه الدولة يمكن بسهولة أن يكون متصلاً " بممارسة السلطة الحكومية " ولو بصورة غير مباشرة.
    27. On the topic of the effects of armed conflicts on treaties, the Special Rapporteur had wisely adhered to the general approach of the draft articles adopted on first reading. UN 27 - وفيما يتعلق بموضوع آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات، قال إن المقرر الخاص التزم بحق بالنهج العام لمشاريع المواد التي اعتمدت في القراءة الأولى.
    2. The draft articles adopted on first reading in 2008 and subsequently sent to the General Assembly were commented on by 34 States during the Sixth Committee's discussions in the same year. UN 2 - لقد علقت 34 دولة على مشاريع المواد التي اعتمدت في القراءة الأولى في عام 2008 وأرسلت إلى الجمعية العامة خلال مناقشات اللجنة السادسة في العام نفسه.
    The subparagraph could be deleted, although without prejudice to any future consideration of the issue of punitive damages by the Commission, for example in the context of grave breaches, particularly international " crimes " contemplated by article 19, as adopted on first reading. UN ورئي أنه يمكن حذف الفقرة الفرعية، ولكن دون المساس بأي بحث في المستقبل لموضوع الأضرار الجزائية من جانب اللجنة، على سبيل المثال في سياق الانتهاكات الجسيمة، ولا سيما " الجرائم " الدولية التي تشير إليها المادة 19، كما اعتمدت في القراءة الأولى.
    Paragraph (c), pertaining to obligations concerning the third party settlement of disputes, had been implied in article 48 adopted on first reading. UN أما الفقرة (ج) التي تتصل بالالتزامات المتعلقة بتسوية المنازعات عن طريق أطراف ثالثة فقد أدرجت ضمنا في المادة 48 التي اعتمدت في القراءة الأولى.
    10. A number of delegations noted with satisfaction that the new draft articles were generally simpler, clearer, streamlined, more logical, more consistent, balanced, technically sound, realistic and thus constituted a major improvement on those adopted on first reading in 1996. UN 10 - ولاحظ عدد من الوفود مع الارتياح أن مشاريع القرارات الجديدة أكثر بساطة ووضوحا وفعالية ومنطقية واتساقا كما أنها متوازنة وسليمة فنيا وواقعية وبالتالي فهي تشكل تحسنا كبيرا مقارنة بالمواد التي اعتمدت في القراءة الأولى في عام 1996.
    The draft articles were also considered to be an improvement over those adopted at first reading in that they established reasonable restrictions beyond existing case law on countermeasures, and that they sought to balance between the rights and interests of the injured State and those of the responsible State. UN واعتبرت مشاريع المواد أيضا بمثابة تحسين للمشاريع التي اعتمدت في القراءة الأولى لأنها وضعت تقييدات معقولة لم توجد في السوابق بشأن التدابير المضادة، ولأنها سعت إلى إحداث توازن بين حقوق ومصالح الدولة المضرورة وحقوق ومصالح الدولة المسؤولة عن الإخلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more