"اعتمدها البرلمان" - Translation from Arabic to English

    • adopted by the Parliament
        
    • was adopted by Parliament
        
    • been adopted by Parliament
        
    • were adopted by Parliament
        
    The gender policy officially adopted by the Parliament under the previous Government was in the process of being implemented. UN والمعلوم أن السياسة التي اعتمدها البرلمان رسمياً بشأن المسائل الجنسانية كانت قيد التنفيذ.
    Iceland's development assistance programmes are prescribed in the " Strategy for Iceland's Development Co-operation 2011-2014 " , adopted by the Parliament of Iceland in June 2011. UN وبرامج آيسلندا في مجال المساعدة الإنمائية منصوص عليها في " استراتيجية التعاون لأغراض التنمية في آيسلندا للفترة 2011-2014 " ، التي اعتمدها البرلمان الآيسلندي في حزيران/يونيه 2011.
    The elections were held in accordance with the new electoral laws, which enjoyed wide political consensus when adopted by the Parliament. UN وأجريت الانتخابات وفقا للقوانين الانتخابية الجديدة، التي حظيت بتوافق اﻵراء السياسية على نطاق واسع عندما اعتمدها البرلمان.
    The first National Youth Policy, which was adopted by Parliament in 1996, has been reviewed to address emerging issues that affect young people. UN وإن سياسة الشباب الوطنية الأولى، التي اعتمدها البرلمان في عام 1996، تم استعراضها بقصد معالجة المسائل الجديدة التي تؤثر على الشباب.
    OHCHR comments and suggestions were reflected in the draft bill which was adopted by Parliament. UN وقد انعكست تعليقات واقتراحات المفوضية في مسودة مشروع القانون التي اعتمدها البرلمان.
    The complainant submits that the State party failed to give effect to a new section of the Immigration and Refugee Protection Act which had been adopted by Parliament and provided for more effective appeals against decisions on applications for refugee protection. UN ويؤكد صاحب الشكوى أن الدولة الطرف لم تأخذ بمادة جديدة من قانون الهجرة وحماية اللاجئين اعتمدها البرلمان وتنص على توفير المزيد من إجراءات الاستئناف الفعالة للقرارات بشأن طلبات حماية اللاجئين.
    The Multi-Party Negotiations Council was convened on 22 February and approved the amendments, which were adopted by Parliament on 2 March 1994. UN وانعقد مجلس المفاوضات متعددة اﻷطراف في ٢٢ شباط/فبراير وأقر هذه التعديلات التي اعتمدها البرلمان في ٢ آذار/مارس ١٩٩٤.
    According to a new rule adopted by the Parliament in 1996, the Sami's claim shall prevail if the judge - after having evaluated all evidence before him - is still in doubt. UN ووفقا لقاعدة جديدة اعتمدها البرلمان في عام ١99٦ يكون ادعاء الصاميين سارياً إذا ظل الشك يساور القاضي بعد تقييمه لجميع الأدلة المعروضة.
    2.2.5 All relevant legislation adopted by the Parliament and promulgated by the President UN 2-2-5 كل الشتريعات ذات لاصلة التي اعتمدها البرلمان وأعلنها الرئيس
    The Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women which was ratified by the Parliament in 2001 and the Millennium Development Goals of Mongolia adopted by the Parliament in 2005 have been successfully advertised on all levels. UN وجرى الإعلان بنجاح على جميع المستويات عن البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي صدق عليها البرلمان في عام 2001 وأهداف منغوليا الإنمائية للألفية التي اعتمدها البرلمان في عام 2005.
    2. In the legislative acts adopted by the Parliament of Armenia, there is no general definition of the expression " discrimination against women " . However under the new Constitution the equality of men and women is guaranteed by several provisions. UN ٢ - لا تتضمن القوانين التشريعية التي اعتمدها البرلمان اﻷرميني تعريفا عاما لعبارة " التمييز ضد المرأة " ، على أن هناك عدة أحكام تضمن المساواة بين المرأة والرجل بموجب الدستور الجديد.
    Since restoration of independence, the Parliament has adopted 16 laws; most of the legislation adopted by the Parliament has been received from the Government and has undergone little substantive change within the legislature, where 55 of the 88 seats are held by the ruling Fretilin party. UN ومنذ استعادة الاستقلال، اعتمد البرلمان 16 قانونا. وكانت معظم القوانين التي اعتمدها البرلمان قد وردت إليه من الحكومة وأدخلت عليها تغييرات فنية طفيفة من جانب الجهاز التشريعي الذي يحتل حزب فريتيلين الحاكم 55 من مقاعده البالغ عددها 88 مقعدا.
    * An article of the Criminal Code pertaining to Crimes against Job and Freedom of Work has been amendment as part of the EU Accession Package, adopted by the Parliament on 3 August 2002. UN :: عدلت مادة في القانون الجنائي تتعلق بالجرائم المرتكبة ضد العمل وحرية العمل في إطار مجموعة الأحكام اللازمة للإنضمام إلى الاتحاد الأوروبي، التي اعتمدها البرلمان في 3 آب/أغسطس 2002.
    The poverty reduction strategy for 2010 - 2012 adopted by the Parliament on 24 February 2010 calls for further reforming the State administration, developing the private sector, attracting investment and strengthening the role of human resources. UN وتدعو استراتيجية الحد من الفقر للفترة 2010-1012، التي اعتمدها البرلمان في 24 شباط/فبراير 2010، إلى زيادة إصلاح إدارة الدولة وتطوير القطاع الخاص وجذب الاستثمارات وتعزيز دور الموارد البشرية.
    The presentation highlighted that Germany developed an adaptation strategy, which was adopted by Parliament in 2008, and an action plan for adaptation that was adopted in 2011. UN وألقى العرض الضوء على وضع ألمانيا لاستراتيجية تكيف اعتمدها البرلمان في عام 2008، وخطة عمل للتكيف اعتُمدت في عام 2011.
    Sweden's policy for global development, which was adopted by Parliament in 2003, states in particular that persons with disabilities are a prioritised group in the work aimed at strengthening human rights. UN 339- وجاء على وجه التخصيص في سياسة السويد للتنمية العالمية، التي اعتمدها البرلمان في عام 2003، أن الأشخاص ذوي الإعاقة هم فئة ذات أولوية في إطار العمل الهادف إلى تعزيز حقوق الإنسان.
    Article 260 quinquies PC, which was adopted by Parliament on 21 March 2003 and will take effect on 1 October 2003, explicitly defines the offence of terrorist financing (this article is reproduced in the annex to the present report). UN والمادة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري التي اعتمدها البرلمان في 21 آذار/مارس 2003 ودخلت حيز النفاذ في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003، تعرف صراحة جريمة تمويل الإرهاب (وترد هذه المادة في مرفق هذا التقرير).
    The new article 260 quinquies PC, which was adopted by Parliament on 21 March 2003 and will enter into force on 1 October 2003, provides for a penalty of up to five years' imprisonment for anyone who collects funds or makes them available with the intention of financing a violent criminal act aimed at intimidating a group of people or at forcing a State or international organization to carry out or refrain from carrying out any act. UN والمادة الجديدة 260 مكررا رابعا من القانون الجنائي السويسري، التي اعتمدها البرلمان في 21 آذار/مارس 2003 والتي ستدخل حيز النفاذ في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003، تنص على عقوبة سالبة للحرية يمكن أن تصل إلى خمس سنوات حبسا لكل شخص يجمع أو يوفر أموالا بغرض تمويل عمل عنف إجرامي يرمي إلى تخويف السكان أو إكراه دولة أو منظمة دولية على القيام بعمل ما أو الامتناع عن القيام بعمل ما.
    The complainant submits that the State party failed to give effect to a new section of the Immigration and Refugee Protection Act which had been adopted by Parliament and provided for more effective appeals against decisions on applications for refugee protection. UN ويؤكد صاحب الشكوى أن الدولة الطرف لم تأخذ بمادة جديدة من قانون الهجرة وحماية اللاجئين اعتمدها البرلمان وتنص على توفير المزيد من إجراءات الاستئناف الفعالة للقرارات بشأن طلبات حماية اللاجئين.
    The laws on the National Commission on Elections, as well as on the Parliamentary and the Presidential Elections, were adopted by Parliament and entered into force on 29 December 2006. UN فقوانين اللجنة الوطنية للانتخابات، والانتخابات البرلمانية، والانتخابات الرئاسية، اعتمدها البرلمان ودخلت حيز النفاذ في 29 كانون الأول/ديسمبر 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more