"اعتمدها مجلس الوزراء" - Translation from Arabic to English

    • adopted by the Council of Ministers
        
    • approved by the Council of Ministers
        
    He stresses the importance of implementing the Five-Year Plan against Sexual Exploitation and Trafficking of Children adopted by the Council of Ministers in April 2000. UN ويشدد على أهمية تنفيذ الخطة الخمسية لمكافحة استغلال الأطفال جنسياً والاتجار بهم التي اعتمدها مجلس الوزراء في عام 2000.
    The Regulation on the Trafficking and Transition of Goods through the Territory of the Islamic Republic of Iran, adopted by the Council of Ministers in 1998. UN ' 1` اللائحة المتعلقة بالاتجار بالسلع ونقلها عبر أراضي جمهورية إيران الإسلامية التي اعتمدها مجلس الوزراء في عام 1998.
    26. Took note of the following resolutions adopted by the Council of Ministers: UN 26 - وأحاطوا علما بالقرارات التالية التي اعتمدها مجلس الوزراء:
    79. The Government also reported on Plan Africa, which was adopted by the Council of Ministers on 19 May 2006 and is aimed, inter alia, at fostering cooperation with African countries in regulating migration flows. UN 79 - وأشارت الحكومة أيضا إلى خطة أفريقيا التي اعتمدها مجلس الوزراء في 19 أيار/مايو 2006 والتي تهدف في جملة أمور إلى تعزيز التعاون مع البلدان الأفريقية في تنظيم تدفقات المهاجرين.
    It was approved by the Council of Ministers and will remain our fundamental policy paper until 2011. UN وهذه الاستراتيجية اعتمدها مجلس الوزراء بوصفها ورقة السياسة الأساسية حتى عام 2011.
    Decisions and regulations adopted by the Council of Ministers of the Organization of African Unity at its seventieth ordinary session and fifth ordinary session of the African Economic Community UN النظامــان والمقررات التي اعتمدها مجلس الوزراء لمنظمة الوحدة اﻷفريقيــة فــي دورتـه العاديـة السبعين والدورة العادية الخامسة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية
    It was adopted by the Council of Ministers in a decision dated 26 September 2008. UN وقد اعتمدها مجلس الوزراء في قرار مؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2008.
    25. The Sudan had signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which had been adopted by the Council of Ministers and submitted to Parliament for ratification. UN 25 - وأضاف أن السودان وقّع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي اعتمدها مجلس الوزراء قبل تقديمها إلى البرلمان للتصديق عليها.
    The experience gained from realising this plan was used in the formulation of the National Action Plan for Prevention and Suppression of Trafficking in Human Beings, adopted by the Council of Ministers of 16 September 2003. UN واستُخدمت الخبرة المكتسبة من تحقيق هذه الخطة في وضع خطة العمل الوطنية لمنع الاتجار بالبشر وقمعه، التي اعتمدها مجلس الوزراء في 16 أيلول/سبتمبر 2003.
    Our concept paper on the policy of the Republic of Bulgaria for participation in international development cooperation, adopted by the Council of Ministers in July 2007, has clearly stated our firm resolve to live up to these commitments. UN وأعربت ورقتنا المفاهيمية المتعلقة بسياسة جمهورية بلغاريا للمشاركة في التعاون الإنمائي الدولي، التي اعتمدها مجلس الوزراء في تموز/يوليه 2007 ، على نحو جلي عن عزمنا القاطع على الوفاء بهذه الالتزامات.
    26. The Government also provided information about its strategy on integrated border management, adopted by the Council of Ministers in July 2005. UN 26 - وقدمت الحكومة معلومات أيضا بشأن الاستراتيجية المتعلقة بالإدارة المتكاملة للحدود والتي اعتمدها مجلس الوزراء في تموز/يوليه 2005.
    70. The Special Representative has now been able to study the Land Law of 2001 and its sub-decrees on State Land Management and Economic Land Concessions, adopted by the Council of Ministers in 2005. UN 70- وقد أمكن للممثل الخاص دراسة قانون الأرض لعام 2001 ومراسيمه الفرعية بشأن إدارة الأراضي الحكومية والامتيازات العقارية الممنوحة لأغراض اقتصادية التي اعتمدها مجلس الوزراء في عام 2005.
    That principle is reaffirmed within the framework of the national population strategy for the year 2010, which was adopted by the Council of Ministers in December 2001. UN وأكد هذا المبدأ مجددا في إطار الاستراتيجية الوطنية في مجال السكان حتى سنة 2010، التي اعتمدها مجلس الوزراء في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    He stressed the importance of implementing the Five-Year Plan against Sexual Exploitation and Trafficking of Children adopted by the Council of Ministers in April 2000. UN وشدد على أهمية تنفيذ خطة الخمس سنوات لمناهضة استغلال الأطفال الجنسي والاتجار بهم التي اعتمدها مجلس الوزراء في شهر نيسان/أبريل 2000.
    The package of measures adopted by the Council of Ministers was aimed at ensuring the achievement of the strategic goals and objectives set forth in the National Plan and, in particular, their proper funding. UN ١٥ - وترمي مجموعة التدابير التي اعتمدها مجلس الوزراء الى ضمان تحقيق اﻷهداف والمقاصد الاستراتيجية المحددة في الخطة الوطنية، وبوجه خاص تمويلها على نحو سليم.
    151. The policy for integration of people with disabilities is in compliance with the Strategy for Equal Opportunities for People with Disabilities 2008 - 2015, adopted by the Council of Ministers in 2007. UN 151- وتتوافق سياسة إدماج المعاقين مع استراتيجية تكافؤ الفرص للمعاقين في الفترة 2008-2015 التي اعتمدها مجلس الوزراء في عام 2007.
    The BiH Gender Action Plan (GAP), adopted by the Council of Ministers of BiH, is a strategic document for achieving gender equality in BiH, and the financial mechanism for the implementation of GAP (FIGAP program) was drafted, as a five-year plan, for which the donor community in BiH provided support. UN وخطة العمل الجنسانية التي اعتمدها مجلس الوزراء هي وثيقة استراتيجية لتحقيق المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك وقد وُضع برنامج مالي لتنفيذ خطة العمل الجنسانية ومدتها خمس سنوات بدعم من مجتمع المانحين.
    91. The Government developed a national strategy for the socio-economic reintegration of people affected by the conflict, which was adopted by the Council of Ministers on 18 February 2010. UN 91 - وضعت الحكومة استراتيجية وطنية لإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للأشخاص المتضررين من النزاع اعتمدها مجلس الوزراء في 18 شباط/ فبراير 2010.
    167. This national policy paper, adopted by the Council of Ministers on 23 April 2009, is intended to create an environment in which gender issues can be taken into account in all sectors and at all levels. UN 167- ترمي ورقة السياسة الوطنية هذه التي اعتمدها مجلس الوزراء في 23 نيسان/ أبريل 2009 إلى خلق بيئة مؤاتية يتسنى في إطارها مراعاة القضايا الجنسانية في جميع القطاعات وعلى كل المستويات.
    The decrees published in the Turkish Official Gazette of 27 April 2012 granting oil exploration and exploitation licences to the Turkish Petroleum Corporation are indeed the decrees complementing the prior ones adopted by the Council of Ministers in 2007 and 2008, which are renewed every year. UN إن المراسيم الصادرة في الجريدة الرسمية التركية بتاريخ 27 نيسان/أبريل 2012 التي تمنح بموجبها تراخيص استكشاف النفط واستغلاله إلى شركة النفط التركية، هي بالفعل مراسيم تكمّل المراسيم السابقة التي اعتمدها مجلس الوزراء في عامي 2007 و 2008، والتي تتجدد في كل سنة.
    Some reports were signed by the head of State or approved by the Council of Ministers. UN فقد وقع على بعض التقارير رئيس الدولة أو اعتمدها مجلس الوزراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more