"اعتمده البرلمان في" - Translation from Arabic to English

    • adopted by Parliament in
        
    • adopted by Parliament on
        
    • which was adopted by the Parliament in
        
    • passed by Parliament on
        
    • adopted by the Parliament on
        
    A royal committee had been set up to ensure that all stakeholders would cooperate to implement a reform adopted by Parliament in 2004. UN وذكر أنه قد أنشئت لجنة ملكية لضمان أن يتعاون أصحاب المصلحة جميعهم لتنفيذ إصلاح اعتمده البرلمان في عام 2004.
    A bill reforming the dahir of 27 July 1972 organizing the social security system, which was adopted by Parliament in 2004; UN :: مشروع قانون يتعلق بتعديل ظهير 27 تموز/يوليه 1972 الذي ينظم نظام الضمان الاجتماعي اعتمده البرلمان في عام 2004؛
    The primary legislation for aviation security in Estonia is the Aviation Act, which was adopted by Parliament in 1999. UN يتمثل التشريع الأساسي لأمن الطيران في قانون الطيران الذي اعتمده البرلمان في عام 1999.
    The concept, adopted by Parliament on 15 July 2010, addressed the security issues of security of existence, economic security, internal security, human security, environmental security and information security. UN وتناول هذا المفهوم، الذي اعتمده البرلمان في 15 تموز/يوليه 2010 القضايا الأمنية المتعلقة بالأمن الوجودي، والأمن الاقتصادي، والأمن الداخلي، والأمن البشري، والأمن البيئي، والأمن المعلوماتي.
    :: Law on Firearms, adopted by Parliament on 15 January 2002; UN :: قانون الأسلحة النارية الذي اعتمده البرلمان في 15 كانون الثاني/يناير 2002؛
    To ensure an integrated and comprehensive return and reintegration mechanism, the international community assisted the Government to develop a Return Programme which was adopted by the Parliament in June 1998. UN ولتأمين آلية متكاملة وشاملة للعودة وإعادة الإدماج، قدم المجتمع الدولي مساعدة إلى الحكومة لوضع برنامج للعودة اعتمده البرلمان في حزيران/يونيه 1998.
    The new law on political parties, adopted by Parliament in April 2013 and promulgated by the executive in January 2014, also marks an important step towards peaceful, free and fair elections. UN ويمثل القانون الجديد المتعلق بالأحزاب السياسية، الذي اعتمده البرلمان في نيسان/أبريل 2013، وأصدرته السلطة التنفيذية في كانون الثاني/يناير 2014، خطوة هامة أيضا نحو إجراء انتخابات سلمية وحرة ونزيهة.
    Furthermore, it also provided advice regarding the Law on Victims and Restitution of Land, adopted by Parliament in May 2011, with a view to facilitating its compliance with international standards. UN وعلاوةً على ذلك، قدم المكتب أيضاً المشورة في ما يتعلق بقانون الضحايا إعادة الأراضي إلى أصحابها، الذي اعتمده البرلمان في أيار/مايو 2011، بغية تيسير امتثاله للمعايير الدولية.
    The Regulation of Foreign Military Assistance Act of 1998 will be replaced by the Prohibition of Mercenary Activities and Regulation of Certain Activities in Country of Armed Conflict Act, which was adopted by Parliament in 2006. UN وسيحل تشريع قانون المساعدة العسكرية الأجنبية لعام 1998 محل قانون حظر أنشطة المرتزقة وتنظيم أنشطة معينة في بلد يواجه نزاعاً مسلحاً والذي اعتمده البرلمان في عام 2006.
    The law on domestic violence adopted by Parliament in 2004 outlined concrete actions and regulations to protect victims of domestic violence, and a working group had been set up to design a national programme with the participation of relevant Government departments and non-governmental organizations. UN وذكر أن القانون المتعلق بالعنف المنـزلي الذي اعتمده البرلمان في عام 2004 قد حدَّد الخطوط العريضة لإجراءات معيَّنة ولوائح لحماية ضحايا العنف المنـزلي، كما جرى إنشاء فريق عامل لتصميم برنامج وطني بمشاركة من الإدارات الحكومية ذات الصلة ومنظمات غير حكومية.
    Internally, Bulgaria has been applying most stringent control of its foreign arms trade in accordance with the Law on Foreign Trade Arms Transactions, adopted by Parliament in 1995. UN وعلى الصعيد الداخلي ظلت بلغاريا تخضع تجارتها الخارجية في الأسلحة إلى أشد أنواع الرقابة صرامة بموجب قانون صفقات التجارة الخارجية في الأسلحة الذي اعتمده البرلمان في عام 1995.
    So far as the risk of impunity relating to the statute of limitations was concerned, the new Act adopted by Parliament in 2008 had repealed the statute of limitations for acts of torture. UN وفيما يخص الإفلات من القصاص بسبب التقادم، ألغى القانون الجديد الذي اعتمده البرلمان في صيف 2008 قواعد التقادم بالنسبة إلى أعمال التعذيب.
    Many institutions and organizations are currently adopting the method of gender-disaggregated data in preparing their reports. This approach has been strengthened by the implementation of a Government programme adopted by Parliament in 2007. UN تعتمد حاليا عدة مؤسسات وهيئات منهجية البيانات المبوّبة جنسانيا في إعداد تقاريرها، وتتعزز طريقة العمل هذه بالشروع في تنفيذ برنامج الحكومة الذي اعتمده البرلمان في عام 2007.
    26. The plan for launching the Child Rights Act adopted by Parliament in June 2007 has been finalized and an advocacy meeting to mobilize partners around the implementation of the plan is scheduled for the second quarter of 2008. UN 26 - وقد اكتملت خطة إطلاق قانون حقوق الطفل الذي اعتمده البرلمان في حزيران/يونيه 2007 ومن المقرر عقد اجتماع للدعوة من أجل تعبئة شركاء لتنفيذ الخطة في الربع الثاني من عام 2008.
    Also, a new Islamic Penal Code, adopted by Parliament in January 2012, omits the penalty of stoning and reduces the range of offences for which the death penalty may be applied against juveniles. UN كما يلغي قانون عقوبات جديد للحدود اعتمده البرلمان في كانون الثاني/يناير 2012 عقوبة الرجم ويقلص نطاق الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام التي قد يحكم بها على الأحداث.
    The Constitutional Law on Human Rights Commissioner (Ombudsman) of the Republic of Azerbaijan adopted by Parliament on December 28, 2001 defines activities of Human Rights Commissioner. UN يعرف القانون الدستوري المتعلق بمفوض حقوق الإنسان (أمين المظالم) في جمهورية أذربيجان والذي اعتمده البرلمان في كانون الأول/ديسمبر 2001 أنشطة مفوض حقوق الإنسان.
    Yet, while there had been many successes, there remained many challenges, such as the opposition to the State Family Policy Concept adopted by Parliament on 3 June 2008. UN ومع ذلك، على الرغم من أن نجاحا بوجوه كثيرة قد حقق، فإن تحديات كثيرة لا تزال ماثلة، من قبيل المعارضة لمفهوم الدولة لسياسة الأسرة الذي اعتمده البرلمان في 3 حزيران/يونيه 2008.
    Progress was also made on the development of the action plan for police reform, which was adopted by the Government; and an organic law that was adopted by Parliament on 11 June 2011 and was awaiting promulgation by the President. UN كما تم إحراز تقدم أيضا في وضع خطة عمل لإصلاح الشرطة، وهي الخطة التي اعتمدتها الحكومة؛ وبشأن قانون أساسي اعتمده البرلمان في 11 حزيران/يونيه 2011 وكان ينتظر أن يصدره رئيس الجمهورية.
    To ensure an integrated and comprehensive return and reintegration mechanism, the international community assisted the Government in developing a return programme, which was adopted by the Parliament in June 1998. UN ولتأمين آلية متكاملة وشاملة للعودة وإعادة الإدماج، قدم المجتمع الدولي مساعدة إلى الحكومة لوضع برنامج للعودة اعتمده البرلمان في حزيران/يونيه 1998.
    11.2 In terms of addressing the incidences of gender-based violence, the State Party wishes to report that the Anti-Gender Based Violence Act was passed by Parliament on 3rd March, 2011. UN 11-2 بالنسبة لمعالجة حالات العنف القائم على نوع الجنس تودّ الدولة الطرف أن تُبلِّغ أن قانون العنف القائم على نوع الجنس قد اعتمده البرلمان في 3 آذار/مارس 2011.
    Law No. 4681, which was adopted by the Parliament on 14 June 2001, has introduced the establishment of " prison monitoring boards " . UN ونصّ القانون رقم 4681، الذي اعتمده البرلمان في 14 حزيران/يونيه 2001، على إنشاء " مجالس رصد السجون " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more