"اعتمد باﻹجماع" - Translation from Arabic to English

    • was adopted unanimously
        
    • was unanimously adopted
        
    • unanimous adoption
        
    • had been adopted unanimously
        
    • unanimously adopted at
        
    • were unanimously adopted
        
    I have been requested by the Group of Governmental Experts, as its Chairman, to submit to you, on its behalf, the present report, which was adopted unanimously. UN وقد طلب مني فريق الخبراء الحكوميين، بصفتي رئيسه، أن أقدم إليكم، بالنيابة عنه، هذا التقرير الذي اعتمد باﻹجماع.
    Decision: At the 3381st meeting, on 26 May 1994, the draft resolution (S/1994/613) was adopted unanimously as resolution 920 (1994). UN مقرر: في الجلسة ٣٣٨١، المعقودة في ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٤، اعتمد باﻹجماع مشروع القرار )S/1994/613( بوصفه القرار ٩٢٠ )١٩٩٤(.
    I have been requested by the Group of Experts on the problem of ammunition and explosives, as its Chairperson, to submit to you, on its behalf, the present report, which was adopted unanimously. UN وقد طلب إليﱠ فريق الخبراء المعني بمشكلة الذخائر والمتفجرات، بصفتي رئيسه، أن أقدم إليكم، بالنيابة عنه، هذا التقرير الذي اعتمد باﻹجماع.
    Thanks to the cooperation of all States, this summary has been annexed to the report which was unanimously adopted at the meeting. UN وبفضل تعاون الدول جميعها، أرفق هذا الموجز بالتقرير الذي اعتمد بالإجماع في الاجتماع.
    A political declaration on non-communicable diseases was unanimously adopted. UN وقد اعتمد بالإجماع إعلان سياسي بشأن الأمراض غير المعدية.
    We welcome the unanimous adoption of Security Council resolution 1737 in reaction to Iran's failure to take the steps repeatedly required by the IAEA Board of Governors and the United Nations Security Council. UN ونرحب بقرار مجلس الأمن 1737 الذي اعتمد بالإجماع بعد إخفاق إيران في اتخاذ التدابير التي طلب مجلس المحافظين للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومجلس الأمن اتخاذها بصورة متكررة.
    For some years Bangladesh had been the main sponsor of the resolution on the International Decade for a Culture of Peace and Non-violence for the Children of the World, which had been adopted unanimously in 2003 with 55 sponsors. UN وقال إن بنغلاديش كانت، منذ سنوات، من أهم مقدمي القرار الخاص بإعلان عقد لثقافة السلام وعدم العنف من أجل أطفال العالم، وهو قرار اعتمد بالإجماع واشتركت 55 دولة في تقديمه.
    34. His delegation had played an active part in the debates within the Economic and Social Council, and had co-sponsored the resolution that was adopted unanimously. UN ٣٤ - ونوه بأن وفده يمارس دورا نشطا في المناقشات التي تدور داخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي ، وبأنه شارك في تقديم مشروع القرار الذي اعتمد باﻹجماع.
    With respect to draft resolution A/51/L.76, which was introduced by Mexico and co-sponsored by the Friends of the peace process in El Salvador, as well as by my Government, and which includes the Secretary-General’s proposal, we are gratified to note that it was adopted unanimously, without a vote. UN وفيما يتصل بمشروع القرارA/51/L.76 الذي عرضه المكسيك وشارك في تقديمه أصدقاء عملية السلم في السلفادور وكذلك حكومتي، والذي يتضمن اقتراح اﻷمين العام، من المشجع أن نلاحظ أنه قد اعتمد باﻹجماع دون تصويت.
    (b) The rest of draft resolution S/1994/571, as orally revised in its provisional form, received 15 votes in favour to none against, with no abstentions, and was adopted unanimously. UN )ب( باقي مشروع القرار S/1994/571 بصيغته المؤقتة التي نقحت شفويا، حصل على ١٥ صوتا مقابل لا شيء ودون أن يمتنع أحد عن التصويت، وبذلك اعتمد باﻹجماع.
    Decision: At the 3252nd meeting, on 9 July 1993, the draft resolution (S/26053), as orally revised in its provisional form, was adopted unanimously as resolution 849 (1993). UN مقرر: في الجلسة ٣٢٥٢، المعقودة في ٩ تموز/يوليه ١٩٩٣، اعتمد باﻹجماع مشروع القرار S/26053، بصيغته المنقحة شفويا في شكله المؤقت، بوصفه القرار ٨٤٩ )١٩٩٣(
    Decision: At the 3261st meeting, on 6 August 1993, the draft resolution (S/26258), as orally revised in its provisional form, was adopted unanimously as resolution 854 (1993). UN مقرر: في الجلسة ٣٢٦١، المعقودة في ٦ آب/أغسطس ١٩٩٣، اعتمد باﻹجماع مشروع القرار )S/26258(، بصيغته المنقحة شفويا، في شكله المؤقت، بوصفه القرار ٨٥٤ )١٩٩٣(.
    Decision: At the 3274th meeting, on 13 September 1993, the draft resolution (S/26426), as orally revised in its provisional form, was adopted unanimously as resolution 863 (1993). UN مقرر: في الجلسة ٣٢٧٤ المعقودة في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، اعتمد باﻹجماع مشروع القرار (S/26426)، بصيغته المنقحة شفويا في شكله المؤقت، بوصفه القرار ٨٦٣ )١٩٩٣(.
    Decision: At the 3366th meeting, on 21 April 1994, the draft resolution (S/1994/474), as orally revised in its provisional form, was adopted unanimously as resolution 911 (1994). UN مقرر: في الجلسة ٣٣٦٦، المعقودة في ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٤، اعتمد باﻹجماع مشروع القرار )S/1994/474(، بصيغته المنقحة شفويا في شكله المؤقت، بوصفه القرار ٩١١ )١٩٩٤(.
    Decision: At the 3280th meeting, on 22 September 1993, the draft resolution (S/26476) as orally revised in its provisional form, was adopted unanimously as resolution 865 (1993). UN مقرر: في الجلسة ٣٢٨٠، المعقودة في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، اعتمد باﻹجماع مشروع القرار )S/26476(، بصيغته المنقحة شفويا في شكله المؤقت، بوصفه القرار ٨٦٥ )١٩٩٣(.
    Decision: At the 3334th meeting, on 4 February 1994, the draft resolution (S/1994/115), as orally revised in its provisional form, was adopted unanimously as resolution 897 (1994). UN مقرر: في الجلسة ٣٣٣٤، المعقودة في ٤ شباط/فبراير ١٩٩٤، اعتمد باﻹجماع مشروع القرار (S/1994/115)، بصيغته المنقحة شفويا في شكله المؤقت، بوصفه القرار ٨٩٧ )١٩٩٤(
    Decision: At the 3355th meeting, on 29 March 1994, the draft resolution (S/1994/352) as orally revised in its provisional form, was adopted unanimously as resolution 907 (1994). UN مقرر: في الجلسة ٣٣٥٥، المعقودة في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤، اعتمد باﻹجماع مشروع القرار )S/1994/352( بصيغته المنقحة شفويا في شكله المؤقت، بوصفه القرار ٩٠٧ )١٩٩٤(.
    The International Labour Organization (ILO) Declaration was unanimously adopted at the ninety-seventh session of the International Labour Conference in Geneva this past June 2008. UN اعتمد بالإجماع إعلان منظمة العمل الدولية في مؤتمر العمل الدولي السابع والتسعين المنعقد في جنيف في حزيران/يونيه 2008.
    The conclusions and recommendations of the meeting were contained in its final report, which was unanimously adopted on 13 July 2000. UN وأُدرجت استنتاجات وتوصيات الاجتماع في تقريره النهائي الذي اعتمد بالإجماع في 13 تموز/يوليه 2000.
    The conclusions and recommendations of the meeting were contained in its final report, which was unanimously adopted on 11 July 2002. UN وأُدرجت استنتاجات وتوصيات الاجتماع في تقريره النهائي الذي اعتمد بالإجماع في 11 تموز/يوليه 2002.
    The Council referred to the unanimous adoption of a model law on counteracting mercenarism by the Council in November 2005 and described the indirect effect of that model law and the need for supplementary legislation at the national level. UN وذكر المجلس أنه اعتمد بالإجماع في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 قانونا نموذجيا بشأن مكافحة الارتزاق، وأشار إلى آثاره غير المباشرة وإلى ضرورة وضع تشريعات تكميلية على الصعيد الوطني.
    On the other hand, resolution 1769 (2007) on the same item had been adopted unanimously and was being implemented. UN ومن جهة أخرى، نُفذ القرار 1769 (2007) الذي اعتمد بالإجماع بشأن البند نفسه.
    The decision unanimously adopted at the highest level in 2005 was an enormously important step, and, despite the fact that nearly four years have passed since then, our commitment has remained firm. UN لقد شكل القرار الذي اعتمد بالإجماع على أرفع مستوى في عام 2005 خطوة هامة للغاية، وما زال التزامنا ثابتا على الرغم من مرور قرابة أربع سنوات منذ ذلك الحين.
    In this regard, the Durban Declaration and its Programme of Action were unanimously adopted. UN وفي هذا الصدد، اعتمد بالإجماع إعلان وبرنامج عمل ديربان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more