When last submitted, in 2007, it was adopted by consensus and sponsored by over 70 countries from all regions. | UN | وعند تقديمه في عام 2007، اعتمد بتوافق الآراء وبرعاية أكثر من 70 بلدا من جميع المناطق. |
We did not participate in the Group's work, and therefore can only base ourselves on its report, which was adopted by consensus. | UN | ونحن لم نشارك في عمل الفريق، ولذلك لا يمكننا سوى أن نستند إلى تقريره، الذي اعتمد بتوافق الآراء. |
First, it was adopted by consensus, an unusual occurrence in the missile area. | UN | الأول، أنه اعتمد بتوافق الآراء وهذا حدث غير عادي في مجال القذائف. |
He was particularly pleased that the resolution had been adopted by consensus. | UN | وقال إنه يسره بوجه خاص أن القرار قد اعتمد بتوافق الآراء. |
The present draft resolution was based on General Assembly resolution 54/107, which had been adopted by consensus. | UN | وأضاف أن مشروع القرار الحالي يستند إلى قرار الجمعية العامة 54/107 الذي اعتمد بتوافق الآراء. |
The adoption by consensus of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects in July 2001 reflected the common commitment of Member States to address this issue. | UN | فبرنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، الذي اعتمد بتوافق الآراء في تموز/يوليه 2001، قد عكس التزام الدول الأعضاء المشترك بالتصدي لهذه المسألة. |
Its draft report, contained in document A/CN.10/2011/CRP.5, is purely procedural in nature and was adopted by consensus. | UN | ويتسم تقريره، الوارد في الوثيقة A/CN.10/2011/CRP.5، بطابعه الإجرائي المحض، وقد اعتمد بتوافق الآراء. |
The Programme of Action, which was adopted by consensus, is a significant first step towards the goal of preventing, combating and eradicating the illicit trade in small arms and light weapons. | UN | ويمثل برنامج العمل الذي اعتمد بتوافق الآراء خطوة أولى هامة نحو بلوغ الهدف المتمثل في منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه. |
It goes without saying that tremendous efforts have already been made by the international community to conclude the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, which was adopted by consensus at the 2001 United Nations conference on that subject. | UN | وغني عن البيان أن المجتمع الدولي بذل جهودا هائلة بالفعل نحو إبرام برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، الذي اعتمد بتوافق الآراء في المؤتمر الذي عقدته الأمم المتحدة بشأن ذلك الموضوع في عام 2001. |
It goes without saying that tremendous effort has already been made by the international community in the conclusion of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, which was adopted by consensus in 2001. | UN | وغني عن البيان أن المجتمع الدولي بذل جهدا هائلا حقا في إبرام برنامج العمل المتعلِّق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، والذي اعتمد بتوافق الآراء في عام 2001. |
“At the last session of the Commission on Human Rights, the lack of any improvement of the human rights situation in East Timor led to the negotiation of a Chairman’s Statement on the situation of human rights in East Timor which was adopted by consensus. | UN | " في الدورة الأخيرة للجنة حقوق الإنسان، أدى عدم حدوث أي تحسن في حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية إلى التفاوض على بيان للرئيس بشأن حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية اعتمد بتوافق الآراء. |
Cameroon welcomes the conclusions of that Conference and particularly the political declaration that was adopted by consensus at that meeting, which reaffirmed the commitment of States parties to non-proliferation and the total and verifiable elimination of chemical weapons. | UN | وترحب الكاميرون بالنتائج التي خلص إليها ذلك المؤتمر، ولا سيما الإعلان السياسي الذي اعتمد بتوافق الآراء في ذلك الاجتماع، والذي أكد من جديد التزام الدول الأطراف بعدم انتشار الأسلحة الكيميائية والقضاء التام عليها، مع إمكانية التحقق من ذلك. |
The draft resolution entitled “Consolidation of peace through practical disarmament measures” was first introduced in last year's General Assembly, where it was adopted by consensus as resolution 51/45 N. | UN | إن مشروع القرار المعنون " تعزيز السلم باتخاذ تدابير عملية في مجال نزع السلاح " قدم للمرة الأولى في دورة الجمعية العامة للعام الفائت، حيث اعتمد بتوافق الآراء بوصفه القرار ٥١/٤٥ نون. |
Mr. Akira Yamamoto: (Japan): My delegation is pleased that this resolution was adopted by consensus. | UN | السيد أكيرا يمموتو (اليابان) (تكلم بالانكليزية): يسر وفدي أن يكون هذا القرار قد اعتمد بتوافق الآراء. |
Although the Declaration is not a binding instrument, it must be recalled that it was adopted by consensus by the General Assembly and contains a series of principles and rights that are based on human rights standards enshrined in other international instruments which are legally binding. | UN | وعلى الرغم من أن الإعلان ليس صكاً ملزماً، تجدر الإشارة إلى أنه اعتمد بتوافق الآراء من قبل الجمعية العامة ويتضمن سلسلة من المبادئ والحقوق القائمة على أساس معايير حقوق الإنسان التي تتضمنها الصكوك الدولية الأخرى التي هي ملزمة قانوناً. |
iii) Building on this momentum, Pakistan and the Philippines jointly tabled a resolution (61/221) entitled " Promotion of inter-religious and intercultural dialogue understanding and cooperation for peace " during the sixty-first session of the General Assembly which was adopted by consensus on 19 December 2006. | UN | ' 3` على أساس هذا الزخم أعدت باكستان بالاشتراك مع الفلبين قرارا (61/221) بعنوان " تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام " خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، وقد اعتمد بتوافق الآراء في 19 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
We would have preferred it if the resolution on the establishment of the Human Rights Council had been adopted by consensus. | UN | وكنا نفضل لو أن القرار المتعلق بإنشاء مجلس حقوق الإنسان قد اعتمد بتوافق الآراء. |
It had been the outcome of an attempt to balance various interests in the resolution, which had been adopted by consensus. | UN | لقد أتى ذلك نتيجة لمحاولة الموازنة بين مصالح مختلفة في القرار، الذي اعتمد بتوافق الآراء. |
She also wished to thank the Chair of the Committee for submitting the draft decision, which had been adopted by consensus. | UN | وتود أيضاً أن تعرب عن امتنانها لرئيس اللجنة لتقديمه مشروع المقرر الذي اعتمد بتوافق الآراء. |
12. His delegation was of the view that the second preambular paragraph of the text referred to General Assembly resolution 46/51, which had been adopted by consensus. | UN | 12 - وذكر أن من رأي وفده أن تشير الفقرة الثانية من ديباجة النص إلى قرار الجمعية العامة 46/51 الذي اعتمد بتوافق الآراء. |
Public and informal discussions on reform issues, in light of the proposed establishment of a Human Rights Council to replace the Commission on Human Rights, led the adoption by consensus of decision 2005/114 on the roles of an independent expert body within the reform of the United Nations human rights machinery. | UN | وأفضت المناقشات العامة والرسمية بشأن قضايا الإصلاح، في ضوء اقتراح إنشاء مجلس لحقوق الإنسان يحل محل لجنة حقوق الإنسان، إلى أن اعتمد بتوافق الآراء المقرر 2005/114 بشأن دور هيئة خبراء مستقلة في إطار عملية إصلاح آلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة. |
She recalled that, on 17 June 2009, the Human Rights Council had adopted by consensus resolution 11/7, which provided that the Guidelines should be submitted to the General Assembly with a view to their adoption on the twentieth anniversary of the Convention on the Rights of the Child. | UN | وذكرت أن مجلس حقوق الإنسان اعتمد بتوافق الآراء في 17 حزيران/يونيه 2009 القرار 11/7 الذي ينص على عرض توجيهات الجمعية العامة ليتم اعتمادها بمناسبة الذكرى العشرين لاتفاقية حقوق الطفل. |