"اعتناق أي دين أو عقيدة" - Translation from Arabic to English

    • to profess any religion or belief
        
    Article 18 protects theistic, non-theistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. UN وأن المادة 18 تحمي العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    2. Article 18 protects theistic, non-theistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. UN ٢ - وتحمي المادة ٨١ العقائد التوحيدية وغير التوحيدية واﻹلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    However, as the Human Rights Committee has pointed out, article 18 of the International Covenant " protects theistic, non-theistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. UN غير أنه كما أشارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إن المادة 18 من العهد الدولي " تحمي العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    2. Article 18 protects theistic, nontheistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. UN 2- وتحمي المادة 18 العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    The Committee also points out that article 18 of ICCPR protects theistic, nontheistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. UN كذلك تشير اللجنة إلى أن المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تحمي العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    2. Article 18 protects theistic, nontheistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. UN 2- وتحمي المادة 18 العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والالحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    2. Article 18 protects theistic, nontheistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. UN 2- وتحمي المادة 18 العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    2. Article 18 protects theistic, non-theistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. UN ٢- وتحمي المادة ٨١ العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والالحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    2. Article 18 protects theistic, non-theistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. UN ٢- وتحمي المادة ٨١ العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والالحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    2. Article 18 protects theistic, non-theistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. UN 2- وتحمي المادة 18 العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    2. Article 18 protects theistic, nontheistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. UN 2- وتحمي المادة 18 العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    The author cites general comment No. 22 (1993) on article 18, which states that this provision " protects theistic, non-theistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. UN ويتحجج صاحب البلاغ بالتعليق العام رقم 22(1993) بشأن المادة 18، الذي يوضح أن هذه المادة تحمي " العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة().
    The author cites general comment No. 22 (1993) on article 18, which states that this provision " protects theistic, non-theistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. UN ويتحجج صاحب البلاغ بالتعليق العام رقم 22 (1993) بشأن المادة 18، الذي يوضح أن هذه المادة تحمي " العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة().
    46. The Special Rapporteur would like to emphasize that freedom of religion or belief also includes theistic, non-theistic and atheistic beliefs as well as the right not to profess any religion or belief. UN 46- وترغب المقررة الخاصة في التشديد على أن حرية الدين أو المعتقد تشمل أيضاً العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    The Human Rights Committee has clarified that article 18 of the International Covenant " protects theistic, non-theistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. UN فقد أوضحت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن المادة 18 من العهد الدولي " تحمي العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    In the words of the Committee: " Article 18 protects theistic, non-theistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. UN وعلى حد تعبير اللجنة، فإن " المادة 18 [تحمي] العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    Furthermore, it has been established that article 18 of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) " protects theistic, non-theistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief " . UN وعلاوة على ذلك، تأكد أن المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية " تحمي العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة ما " ().
    As the Committee has pointed out, " [a]rticle 18 protects theistic, non-theistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. " UN فكما أشارت اللجنة ' ' تحمي المادة 18 العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة``().
    As the Human Rights Committee rightly pointed out, freedom of religion or belief " protects theistic, non-theistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief " (see CCPR/C/21/Rev.1/Add.4, para. 2). UN وكما أشارت عن حق اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، فإن حرية الدين أو المعتقد " تحمي العقائد الإلهية والإلحادية وغير الإلهية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة " (انظر CCPR/C/21/Rev.1/Add.4، الفقرة 2).
    The author cites general comment No. 22 (1993) on article 18, which states that this provision " protects theistic, non-theistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. UN وتحتج صاحبة البلاغ بالتعليق العام رقم 22(1993) بشأن المادة 18، الذي يبين أن هذه المادة تحمي " العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more