"اعتُمدت أثناء" - Translation from Arabic to English

    • adopted during
        
    However, the Board also noted several cases of non-compliance with the procedure adopted during the first session of the Board. UN بيد أن المجلس قد لاحظ عدة حالات لم يتم فيها الامتثال للاجراءات التي اعتُمدت أثناء الدورة اﻷولى للمجلس.
    Our Government has revived the national women's development policy, adopted during our last tenure of office, that is, 1996 to 2001. UN لقد أحييت حكومتنا السياسة الوطنية لتطوير المرأة، التي اعتُمدت أثناء فترة ولايتنا الأخيرة، أي من عام 1996 إلى عام 2001.
    Health is another area receiving special attention, with the implementation of the national health policy adopted during our previous term of office. UN والصحة مجال آخر يحظى باهتمام خاص، مع تنفيذ السياسة الصحية الوطنية التي اعتُمدت أثناء فترة ولايتنا السابقة.
    The follow-up committee established to monitor implementation of the recommendations adopted during the inclusive political dialogue had come into immediate operation, had held its first session and was functioning well. UN وقال إن لجنة المتابعة التي أنشئت لرصد تنفيذ التوصيات التي اعتُمدت أثناء الحوار السياسي الجامع شرعت في العمل على الفور فعقدت دورتها الأولى وتؤدي عملها بصورة جيدة.
    The recommendations adopted during the joint meeting are contained in annex II to the present report. UN وترد التوصيات التي اعتُمدت أثناء الاجتماع المشترك في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    It expressed appreciation for the tentative report that Monaco had voluntarily submitted in 2012 in response to the conclusions and recommendations adopted during the first review in 2009. UN وأعربت عن شكرها على التقرير الأولي الذي قدمته موناكو طوعياً في عام 2012، وعلى ردها على الاستنتاجات والتوصيات التي اعتُمدت أثناء الدورة الأولى للاستعراض في عام 2009.
    5. The Conference reviewed the Joint Implementation Plan that had been adopted during the senior officials' meeting in Istanbul on 15 December 2010 and evaluated the progress made since the First Africa-Turkey Cooperation Summit. UN 5 - واستعرض المؤتمر خطة التنفيذ المشتركة التي اعتُمدت أثناء اجتماع كبار المسؤولين في اسطنبول في 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، وقيَّم التقدم المُحرَز منذ مؤتمر القمة الأول للتعاون بين أفريقيا وتركيا.
    Note: Opinions 19/2001 to 31/2001, adopted during the thirty-second session, could not be reproduced as an annex to this report; they will be reproduced as an annex to the next annual report. UN ملاحظة: لم يتسن استنساخ الآراء 19/2001 إلى 31/2001، التي اعتُمدت أثناء الدورة الثانية والثلاثين، كمرفق لهذا التقرير؛ وسيجري استنساخها كمرفق للتقرير السنوي القادم.
    Note: Opinions 15/2002 to 21/2002, adopted during the thirty-fifth session, could not be reproduced in the annex to the present report; they will be reproduced as an annex to the next annual report. UN ملاحظة: لم يتسن استنساخ الآراء 15/2002 إلى 21/2002، التي اعتُمدت أثناء الدورة الخامسة والثلاثين، في مرفق هذا التقرير؛ وسيجري استنساخها كمرفق للتقرير السنوي القادم.
    596. Nigeria welcomed the steps taken to date by the Niger to implement the numerous recommendations adopted during its review, despite the many challenges it faced. UN 596- ورحبت نيجيريا بالخطوات التي اتخذتها النيجر حتى الآن من أجل تنفيذ التوصيات العديدة التي اعتُمدت أثناء استعراض الحالة فيها على الرغم من التحديات العديدة التي تواجهها.
    The fourth meeting of the Working Group will focus on the following topics, which were adopted during the last meeting: UN 4- وسيركِّز الاجتماع الرابع للفريق العامل على المواضيع التالية، التي اعتُمدت أثناء الاجتماع الأخير:()
    Also, we feel that in paragraph 29, where document CD/WP.564 is mentioned, we should add the language suggested by Ambassador Pedro Oyarce of Chile on 22 February 2011, and wherever we mention CD/1907 we can afterwards state: " adopted during the presidency of Ambassador Wang Qun of China " . UN ونرى أيضاً أنه ينبغي أن نضيف، في الفقرة 29، حيث ذُكرت الوثيقة CD/WP.564، الصيغة التي اقترحها سعادة سفير شيلي، السيد بيدرو أويارسي، في 22 شباط/فبراير 2011؛ وحيثما ذكرنا الوثيقة CD/1907، أمكننا القول بعدئذ: " اعتُمدت أثناء رئاسة سعادة سفير الصين، السيد وانغ تسون " .
    Report of the Secretariat on the implementation of resolutions and decisions relating to the drug programme of the United Nations Office on Drugs and Crime adopted during the period 2008-2011 in which action by the Office was requested (E/CN.7/2012/15) UN تقرير الأمانة عن تنفيذ القرارات والمقررات التي اعتُمدت أثناء الفترة 2008-2011 بشأن برنامج المخدِّرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والتي طُلب فيها من المكتب اتخاذ إجراءات (E/CN.7/2012/15)
    Report of the Secretariat on the implementation of resolutions and decisions relating to the drug programme of the United Nations Office on Drugs and Crime adopted during the period 2012-2015 in which action by the Office was requested (mandate contained in Commission on Narcotic Drugs resolution 56/11) UN تقرير الأمانة عن تنفيذ القرارات والمقررات التي اعتُمدت أثناء الفترة 2012-2015 بشأن برنامج المخدِّرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والتي طُلب فيها من المكتب اتخاذ إجراءات (الولاية الواردة في قرار لجنة المخدِّرات 56/11)
    (d) Report of the Secretariat on the implementation of resolutions and decisions relating to the drug programme of the United Nations Office on Drugs and Crime adopted during the period 2008-2011 in which action by the Office was requested (E/CN.7/2012/15); UN (د) تقرير الأمانة عن تنفيذ القرارات والمقررات التي اعتُمدت أثناء الفترة 2008-2011 بشأن برنامج المخدِّرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والتي طُلب فيها من اللجنة اتخاذ إجراءات (E/CN.7/2012/15)؛
    At its meeting held on 26 March 2012, the working group considered the report of the Secretariat on the implementation of resolutions and decisions relating to crime prevention and criminal justice, adopted during the period 2008-2011 in which action by UNODC was requested (E/CN.15/2012/2). UN 3- وفي اجتماعه المعقود في 26 آذار/مارس 2012، نظر الفريق العامل في تقرير الأمانة عن تنفيذ القرارات والمقررات المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، التي اعتُمدت أثناء الفترة 2008-2011، والتي طُلب من المكتب اتخاذ إجراء بشأنها (E/CN.15/2012/2).
    Recalling also the Joint Ministerial Statement and further measures to implement the action plans emanating from the twentieth special session of the General Assembly, adopted during the ministerial segment of the forty-sixth session of the Commission on Narcotic Drugs, UN وإذ تستذكر أيضا البيان الوزاري المشترك والتدابير الإضافية لتنفيذ خطط العمل المنبثقة من دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين، التي اعتُمدت أثناء الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات،()
    Reference was also made to the Joint Ministerial Statement and further measures to implement the action plans emanating from the twentieth special session of the Assembly, adopted during the ministerial segment of the forty-sixth session of the Commission on Narcotic Drugs (A/58/124, sect. II.A). UN وأشير أيضا إلى البيان الوزاري المشترك والتدابير الأخرى الرامية إلى تنفيذ خطط العمل المنبثقة عن الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية، والتي اعتُمدت أثناء الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات (A/58/124، الباب الثاني - ألف).
    The statistical data concerning decisions Nos. 35/1995 to 49/1995 are included in the report submitted by the Working Group to the Commission on Human Rights at its fifty—second session (E/CN.4/1996/40, annex II). The statistical data concerning decisions adopted during 1996 are included in the report of the Working Group to the Commission on Human Rights at its fifty—third session (E/CN.4/1997/4, annex II). UN وترد البيانات اﻹحصائية المتعلقة بالمقررات أرقام ٥٣/٥٩٩١ إلى ٩٤/٥٩٩١ في التقرير المقدم من الفريق العامل إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين )E/CN.4/1996/40، المرفق الثاني(. أما البيانات اﻹحصائية المتعلقة بالمقررات التي اعتُمدت أثناء عام ٦٩٩١ فترد في تقرير الفريق العامل المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين )E/CN.4/1997/4، المرفق الثاني(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more