I would have cleaned up the cigarette butts, but you didn't give me a chance. | Open Subtitles | كنت سأنظف اعقاب السجائر ولكنك لم تعطيني فرصة |
So far, I've fished out two cigarette butts and a shoelace. | Open Subtitles | للان اخرجت اثنين من اعقاب السجائر ورباط حذاء |
She just ran the cigarette butts through CODIS and got a name: | Open Subtitles | تلك كانت غارسيا. لقد اجرت الفحص على اعقاب السجائر وحصلت على تطابق في قاعدة البيانات |
Those friends, in the wake of that drug's release... | Open Subtitles | وهؤلاء الاصدقاء، في اعقاب إنتشار هذا العقار |
In the wake of Arnold's treachery, the men are reluctant to trust their officers. | Open Subtitles | في اعقاب غدر ارنولد الرجال لا يضعون ثقتهم على ضباطهم |
Living in the aftermath of that night is somehow worse than what happened. | Open Subtitles | العيش في اعقاب الليله الماضيه بطريقه ما اسوء مما حدث |
The routine police “screening” of male returnees, however, had abated in the aftermath of the 13 October accord. | UN | غير أن العمليات الروتينية التي تقوم بها الشرطة " لفحص أوراق " العائدين الذكور قد انخفضت في اعقاب اتفاق 13 تشرين الأول/أكتوبر. |
We found 13 Morley 100 cigarette butts with your DNA on them across the street from the Chamber's house. | Open Subtitles | لقد وجدنا 13من اعقاب سجائر مولي100 مع حمضك النووي عليها |
I had only recently taken up smoking and properly disposing of my cigarette butts was a habit I hadn't mastered. | Open Subtitles | شرعت مؤخرا في التدخين والتخلص من اعقاب سجائري بطريقة مناسبة عادةً لم أبرع فيها |
I found three cigarette butts in his ash tray. | Open Subtitles | لقد وجدت ثلاثة اعقاب سجائر لديه |
Well, Haas swears he didn't put the cigarette butts there. | Open Subtitles | - قد تكون حسنا هاس يقسم انه لم يضع اعقاب السجائر هناك |
Tire tracks, cigarette butts for DNA, but something. | Open Subtitles | ,"آثار اطارات, اعقاب سجائر لل "دى ان ايه .لكن أعثر على شىء ما |
I don't suppose your people found any cigarette butts. | Open Subtitles | لا اظن ان رجالك وجدوا اعقاب سجائر |
In the wake of this Moriarty's arrest, did you hunt down the other members of her group? | Open Subtitles | فى اعقاب اعتقال موريارتى هل حاولت القبض على باقى اعضاء مجموعتها ؟ |
In the wake of the fertility crisis, laws were strengthened to protect our children and our future. | Open Subtitles | في اعقاب ازمة الخصوبة تم تعزيز القوانين لحماية اطفالنا ومستقبلنا |
...in the wake of a fatal shooting yesterday, bringing the total to six victims the LA sniper has murdered. | Open Subtitles | في اعقاب حادث اطلاق نار قاتلة أمس , ليصل المجموع إلى 6 ضحايا وقد قتل قناص من لوس انجليس |
In the wake of the Nicaraguan Revolution, chaos has descended on El Salvador in Central America. | Open Subtitles | في اعقاب ثورة نيكارجوا حلّت الفوضي في السلفادور في أمريكا الوسطي |
In the wake of princess Emily's tragic passing last night, president Grant regrets that his duties will prevent him from attending senator Grant's swearing-in today. | Open Subtitles | في اعقاب, وفاة الأميرة ايميلي المفجع ليلة البارحة الرئيس غرانت يؤسفه بأن واجباته ستمنعه من حضور مراسم حِلف عضوة المجلس غرانت اليوم |
Even after the many measures undertaken by the world community in the aftermath of the horrific attacks by the terrorists on 11 September 2001, the world has hardly become a safer place. | UN | وحتى بعد التدابير الكثيرة التي اتخذها المجتمع العالمي في اعقاب الهجمات المروعة التي قام بها الارهابيون في 11 ايلول/سبتمبر 2001 فان العالم لم يصبح بالكاد مكانا اكثر امنا. |
European integration has sparked increased mobility – especially in the aftermath of the euro crisis. But what it has not yet done is generate the institutional framework needed to make mobility acceptable to the EU’s residents. | News-Commentary | ان المفارقة واضحة فالتكامل الاوروبي قد ادى لزيادة حرية التنقل وخاصة في اعقاب ازمة اليورو ولكن هذا التكامل فشل لغاية الان في ايجاد الاطار المؤسساتي من اجل جعل حرية التنقل مقبولة لسكان الاتحاد الاوروبي. |