"اعلان المبادئ" - Translation from Arabic to English

    • the Declaration of Principles
        
    • the statement of principles
        
    • declaration on principles
        
    5. Encourages the permanent status negotiations begun pursuant to the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements; UN ٥- تشجع مفاوضات الوضع الدائم التي بدأت بمقتضى اعلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكم الذاتي الانتقالي؛
    Virtually everyone anticipates a massive infusion of material aid and development assistance as a result of the signing of the Declaration of Principles. UN إن الجميع تقريبا يتوقعون تقديم معونات مادية كبيرة ومساعدة انمائية نتيجة لتوقيع اعلان المبادئ.
    5. Considers that an active United Nations role in the Middle East peace process and in assisting in the implementation of the Declaration of Principles can make a positive contribution. UN ٥ ـ تعتبر أن قيام اﻷمم المتحدة بدور نشط في عملية السلام في الشرق اﻷوسط وفي المساعدة على تنفيذ اعلان المبادئ من شأنه أن يقدم مساهمة ايجابية.
    By contradicting the modalities of the Declaration of Principles the draft resolution before us attempts to prejudge the outcome of negotiations. UN إن مشروع القرار المعروض علينا بمناقضتة لطرائق العمل المبينة في اعلان المبادئ يحاول استباق نتيجة المفاوضات.
    2. The Assembly also decided that, beginning in 2005, the congresses, pursuant to paragraphs 29 and 30 of the statement of principles and programme of action of the Programme, shall be held in accordance with the following guidelines: UN 2- وقررت الجمعية أيضا أن تنعقد هذه المؤتمرات، بدءا من عام 2005، بمقتضى الفقرتين 29 و30 من اعلان المبادئ وبرنامج عمل " البرنامج " وفقا للمبادئ التوجيهية التالية:
    the Declaration of Principles signed by Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO), as well as their reciprocal recognition, manifest a historic change in the long conflict in the Middle East. UN ويبين اعلان المبادئ الذي وقع بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل، والاعتراف المتبادل بينهما، التغير التاريخي الذي طرأ على الصراع الطويل في الشرق اﻷوسط.
    included the need to accomplish similar progress on other aspects of the negotiations and the need for the effective implementation of the Declaration of Principles, in accordance with the agreed timetable. UN وهو يمر بصفة خاصة بضرورة تحقيق تقدم مماثل فيما يتعلق بالجوانب اﻷخرى من المفاوضات وتنفيذ اعلان المبادئ بفعالية، وفقا للجدول الزمني الموضوع.
    Needless to say, acts of violence aimed at undermining the peace process have made Israel slow down implementation of its commitments under the Declaration of Principles and the Cairo Agreement. UN وغني عن البيان أن وقـــوع عمليات العنف الهادفة الى تفويض عملية السلام من أساسها جعل اسرائيل تتباطأ في تنفيذ التزاماتها بموجب اتفاق اعلان المبادئ واتفاق القاهرة.
    the Declaration of Principles and the Gaza/Jericho accord set a clear timetable for the beginning and conclusion of the negotiations towards permanent status. UN إن اعلان المبادئ واتفاق غزة/أريحا يقدمان جدولا زمنيا واضحا لبداية ونهاية المفاوضات صوب المركز الدائم.
    At the governmental level we have seen the commitments made through the World Bank and among many donor nations for aid aimed at sustaining the Declaration of Principles. UN وعلى المستوى الحكومي، شهدنا اﻹلتزامات التي تطعت من خلال البنك الدولي وبين العديد من الدول المانحة للمعونات الرامية إلى الحفاظ على اعلان المبادئ.
    The United Nations continued to support the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements and would not relax its efforts to secure a comprehensive, just and lasting settlement in the Middle East. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تساند اعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت دون أن توقف النضال في سبيل تحقيق تسوية شاملة عادلة مستديمة في الشرق اﻷوسط.
    Also of great importance is the provision by which the General Assembly would consider that an active United Nations role in the Middle East peace process and in assisting in the implementation of the Declaration of Principles could make a positive contribution. UN ومما له أهمية كبيرة أيضا النص على أن من شأن قيام اﻷمم المتحدة بدور نشط في عملية السلم في الشرق اﻷوسط وفي المساعدة على تنفيذ اعلان المبادئ أن يقدم مساهمة ايجابية.
    The signing of the Declaration of Principles by the Israeli and Palestinian sides and the subsequent Cairo Agreement manifested the spirit of cooperation and the desire for peace of both parties. UN وأشارت الى أن التوقيع على اعلان المبادئ من قبل الجانبين الاسرائيلي والفلسطيني ثم عقد اتفاق القاهرة يدلان على روح التعاون بين الطرفين ورغبتهما في تحقيق السلام.
    One witness described the situation after the signing of the Declaration of Principles in the following manner: UN ٣٥ - ووصف شاهد الحالة بعد توقيع اعلان المبادئ على الوجه التالي:
    The Special Committee received additional testimony of the situation in the occupied territories following the signing of the Declaration of Principles: UN ٣٧ - وتلقت اللجنة الخاصة شهادة إضافية عن الحالة في اﻷراضي المحتلة في أعقاب توقيع اعلان المبادئ:
    The field worker of a human rights organization described how he perceived the situation in the Gaza Strip after the signing of the Declaration of Principles: UN ٤١ - ولقد وصف العامل الميداني التابع لمنظمة لحقوق الانسان كيف يتصور الحالة في قطاع غزة بعد توقيع اعلان المبادئ فقال:
    Accordingly, the Programme along with its cost estimates was presented by UNCTAD in 1995 to over 50 multilateral and bilateral potential sources of funding, including most members of the Consultative Group (CG) of Donors formed following the signing of the Declaration of Principles in 1993. UN ووفقا لذلك، قدم اﻷونكتاد في عام ٥٩٩١ البرنامج وتكاليفه المقدرة إلى ما يزيد عن خمسين مصدراً من المصادر المتعدد اﻷطراف والثنائية المحتملة للتمويل، منها معظم أعضاء فريق المانحين الاستشاري الذي شُكل في أعقاب التوقيع على اعلان المبادئ في عام ٣٩٩١.
    UNRWA has increased its job creation activities from $1 to $2 million per year prior to the signing of the Declaration of Principles, to about $35 million in 1994. UN إذ توسعت اﻷونروا في أنشطتها الرامية إلى تهيئة فرص عمل، مما يتراوح بين مليون ومليوني دولار في السنة السابقة على توقيع اعلان المبادئ إلى نحو ٣٥ مليون دولار في عام ١٩٩٤.
    The road to this further agreement towards implementation of the Declaration of Principles was hard, and the price that the parties had to pay for bringing their negotiations to fruition was high. UN وكان الطريق إلى تحقيق هذا الاتفاق الجديد من أجل تنفيذ اعلان المبادئ محفوفا بالصعاب، وتعين على الطرفيـن دفع ثمن باهـظ من أجل قطف ثمار مفاوضاتهما.
    Regarding the periodicity of the congresses, several representatives were in favour of convening future congresses every five years, in line with the provisions of the statement of principles and programme of action of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme. UN وفيما يتعلق بتواتر المؤتمرات، كان عدد من الممثلين يحبذون عقد المؤتمرات المقبلة مرة كل خمس سنوات، تمشيا مع الأحكام الواردة في اعلان المبادئ وبرنامج العمل لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريـمة والعدالة الجنائية.
    So, the decision which we have taken is intended to enable us to comply with the schedule set forth in the declaration on principles and objectives which was adopted at the same time as it was decided to extend the NPT indefinitely. UN وهكذا فإن القرار الذي اتخذناه يرمي الى تمكيننا من الالتزام بالجدول المبين في اعلان المبادئ واﻷهداف الذي اعتمد في ذات الوقت الذي تقرر فيه تمديد معاهدة حظر الانتشار الى أجل غير مسمى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more