"اعلان ريو" - Translation from Arabic to English

    • the Rio Declaration
        
    The international community, as is reflected in the Rio Declaration, the resolutions of the United Nations General Assembly and the decisions of other bodies such as FAO, expects no less. UN وأن المجتمع الدولي، كما يتبين من اعلان ريو وقرارات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وقرارات هيئات أخرى مثل منظمة اﻷغذية والزراعة، لا ينتظر أقل من ذلك.
    In order to promote principle 10 of the Rio Declaration on Environment and Development, UNEP has been working with other United Nations bodies, particularly the Office of the High Commissioner for Human Rights and the United Nations regional commissions. UN وبغية ترويج المبدأ العاشر من اعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، عمل البرنامج مع أجهزة الأمم المتحدة الأخرى وخاصة مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان ولجان الأمم المتحدة الإقليمية.
    Perhaps the clearest recognition of Principle 7 of the Rio Declaration can be found in the instruments used for the implementation of the Montreal Protocol. UN ٩٠١- لعل أوضح اعتراف بالمبدأ ٧ من اعلان ريو هو ذلك الذي تتضمنه الصكوك المستخدمة لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    A basic purpose of the revisions was to make new guidelines conform with the Rio Declaration on Environment and Development and the spirit of Agenda 21. UN وتمثل الغرض اﻷساسي للتنقيحات في وضع مبادئ توجيهية جديدة تتمشى مع اعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وروح جدول أعمال القرن ٢١.
    the Rio Declaration is contained in annex I to document A/CONF.151/26/Rev.1 (vol. UN ويرد اعلان ريو في المرفق اﻷول للوثيقة A/CONF.151/26/Rev.1 (Vol.I).
    (a) Promote the incorporation of the principles of the Rio Declaration on Environment and Development in the implementation of Agenda 21; UN )أ( تعزيز إدماج مبادئ اعلان ريو بشأن البيئة والتنمية في تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢؛
    (13) The Commission takes note of principle 11 of the Rio Declaration on Environment and Development which states: UN )٣١( وتحيط اللجنة علما بالمبدأ رقم ١١ من اعلان ريو بشأن البيئة والتنمية الذي يقرر ما يلي:
    ENHANCING THE APPLICATION OF PRINCIPLE 10 OF the Rio Declaration ON ENVIRONMENT AND DEVELOPMENT, ON ACCESS TO INFORMATION, PUBLIC PARTICIPATION IN DECISION-MAKING AND ACCESS TO JUSTICE IN ENVIRONMENTAL MATTERS UN ثانياً - تعزيز عملية تطبيق المبدأ العاشر من اعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، وبشأن الحصول على المعلومات، ومشاركة الجمهور في صنع القرار والحصول على العدالة فيما يتعلق بالمسائل البيئية
    Draft resolution on dissemination of the principles of the Rio Declaration on Environment and Development (A/C.2/49/L.17) UN مشروع قرار بشأن نشر مبادئ اعلان ريو بشأن البيئة والتنمية (A/C.2/49/L.17)
    37. Mr. MOJOUKHOV (Belarus), said that his delegation attached particular importance to principles 6, 12 and 27 of the Rio Declaration and wished to join the sponsors of the draft resolution. UN ٣٧ - السيد ماجوخوف )بيلاروس(: قال إن وفده يعلق أهمية خاصة على المبادئ ٦ و ١٢ و ٢٧ من اعلان ريو ويرغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    Noting further that the Rio Declaration and Agenda 21, as adopted by the United Nations Conference on Environment and Development, call on Member States and international organizations to increase scientific and public awareness of all relevant issues, UN وإذ يلاحظ كذلك أن اعلان ريو دى جانيرو وجدول أعمال القرن ٢١ كما اعتمدهما مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية يطلبان من الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية زيادة وعي العلميين والجمهور بجميع القضايا ذات الصلة بهذا الموضوع،
    He recalled Principle 21 adopted at the United Nations Conference on the Human Environment, held in Stockholm in 1972, and reaffirmed in many General Assembly resolutions and in Principle 2 of the Rio Declaration on Environment and Development. UN وأشار إلى المبدأ ٢١ الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية المعقود في استكهولم عام ١٩٧٢، وهو مبدأ قد أعيد تأكيده في مرات كثيرة في قرارات الجمعية العامة، والمبدأ ٢ من اعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    8. It was felt that the principles of interrelationship and integration (as reflected in principles 3 and 4 of the Rio Declaration) formed the backbone of international law in the field of sustainable development. UN ٨ - وقد رُئي أن مبدأي الصلة المتبادلة والتكامل )حسبما يعبر عنهما المبدآن ٣ و ٤ من اعلان ريو( يشكلان عماد القانون الدولي في ميدان التنمية المستدامة.
    Here the Ad Hoc Working Group on Trade, Environment and Development endorsed the commitment to Agenda 21 and Principle 12 of the Rio Declaration that " unilateral actions to deal with environmental challenges outside the jurisdiction of the importing country should be avoided. UN وهنا، أيد الفريق العامل المخصص للتجارة والبيئة والتنمية الالتزام بجدول أعمال القرن ٢١ وبالمبدأ ١٢ من اعلان ريو القاضي بأنه " ينبغي تلافي الاجراءات التى تُتخذ من جانب واحد لمعالجة التحديات البيئية خارج نطاق ولاية البلد المستورد.
    Reaffirming the principles of the Rio Declaration on Environment and Development, Report of the United Nations Conference on Environment and Development, Rio de Janeiro, 3-14 June 1992 (United Nations publication, Sales No. E.93.I.8 and corrigenda), vol. UN ٧ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١ : تقرير من اعداد اﻷمانة العامة )منشورات اﻷمم المتحدة، رقم المبيع A.91.IV.2(، الفصل اﻷول، الفرع جيم - ٢. وإذ يعيد تأكيد مبادىء اعلان ريو بشأن البيئة والتنمية)٧٣(،
    16. The General Assembly, in its resolution 47/190 of 22 December 1992 entitled " Report of the United Nations Conference on Environment and Development " , endorsed, in particular, inter alia, the Rio Declaration on Environment and Development, 4/ and Agenda 21. UN ١٦ - وقد أيدت الجمعية العامة، في قرارها ٤٧/١٩٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ والمعنون " تقرير مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية " ، في جملة أمور، اعلان ريو بشأن البيئة والتنمية)٤(، وجدول أعمال القرن ٢١.
    17. They reaffirmed the importance of the principles embodied in the Rio Declaration on Environment and Development and emphasized the need to promote broad dissemination of those principles at all levels with a view to promoting public awareness regarding sustainable development. UN ١٧ - وأعادوا تأكيد أهمية المبادئ الواردة في اعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وأكدوا الحاجة إلى تشجيع نشر هذه المبادئ على نطاق واسع وعلى جميع المستويات بغية تعزيز الوعي الجماهيري فيما يتعلق بالتنمية المستدامة.
    Popular participation is a prominent feature of the World Charter for Nature and the Rio Declaration on Environment and Development (see supra, chap. II, sect. C). UN وتمثل المشاركة الشعبية عنصرا بارزا في الميثاق العالمي للطبيعة وفي اعلان ريو بشأن البيئة والتنمية )انظر الفصل الثاني أعلاه، الفرع جيم(.
    6. In addition to measures at the national level, an efficient system of positive incentives at the international level would help to induce cooperative environmental protection with special attention directed towards developing countries, in line with Principle 7 of the Rio Declaration. UN ٦ - وبالاضافة الى التدابير على الصعيد الوطني، فان وجود نظام فعال من الحوافز الايجابية على الصعيد الدولي من شأنه أن يساعد على تشجيع الحماية البيئية التعاونية مع توجيه اهتمام خاص الى البلدان النامية، وفقا للمبدأ ٧ من اعلان ريو .
    (c) Facilitate public participation, including increased access to information, at appropriate stages in environmental decision-making, especially with regard to legislative, administrative and enforcement processes at the national and international levels and bearing in mind principle 10 of the Rio Declaration; UN )ج( تيسير المشاركة الجماهيرية، بما فيها زيادة الوصول إلى المعلومات، في مراحل ملائمة من عملية صنع القرارات البيئية، لا سيما فيما يتعلق بالعمليات التشريعية والادارية وعمليات الانقاذ على المستويين الوطني والدولي، على أن يراعى المبدأ ١٠ من اعلان ريو دي جانيرو؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more