"اغتصاب الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • child rape
        
    • rape of children
        
    • of rape
        
    However, rape can completely destroy a woman's life, especially child rape, rape in the context of criminal gang violence, and rape within the family unit. UN إلا أن الاغتصاب يمكنه أن يدمّر كلياً حياة المرأة وبخاصة اغتصاب الأطفال والاغتصاب المرتكب في إطار أعمال العنف الإجرامية التي تمارسها العصابات واغتصاب القربى.
    Punishing rape, marital rape, or child rape with incarceration without parole for ten years at a minimum will save the soul of these victims and diminish the recurrence of such crimes in the future. UN وإن معاقبة الاغتصاب، واغتصاب الزوجة، أو اغتصاب الأطفال بالسجن دون الإفراج المشروط لمدة عشر سنوات على الأقل ستنقذ أرواح هؤلاء الضحايا وستقلل من تكرار مثل هذه الجرائم في المستقبل.
    (a) The high incidence of child rape by family members, caretakers, teachers and local leaders in the State party; UN (أ) ارتفاع نسبة انتشار اغتصاب الأطفال من جانب أفراد الأسرة والأولياء والمدرسين والزعماء المحليين في الدولة الطرف؛
    The high incidence of rape of children and young girls must be tackled; she wondered whether the underlying cause was rooted in cultural attitudes. UN إن النسبة العالية من حالات اغتصاب الأطفال والفتيات الصغيرات أمر يتوجب المعالجة. وتساءلت ما إذا كان السبب الكامن متجذر في المواقف الثقافية.
    Most cases of rape of children in various parts of the Democratic Republic of the Congo were committed with impunity. UN وقد اقترف معظم عمليات اغتصاب الأطفال في مختلف مناطق جمهورية الكونغو الديمقراطية بدون عقوبة.
    Incidents of violence, including the rape of children and the dismemberment of a young woman in August, have shocked even the hardened citizens of the city. UN وحوادث العنف، بما فيها اغتصاب الأطفال وتقطيع أوصال امرأة شابة، صدمت حتى سكان المدينة الذين اعتادوا على أعمال العنف.
    Police and prosecutors have acted on the most egregious cases of child rape, but many cases remain uninvestigated. UN وقد اتخذت الشرطة وعناصر النيابة العامة إجراءات بشأن أشنع حالات اغتصاب الأطفال وإن بقي كثير من القضايا دون أن يخضع للتحقيق.
    However, as noted by CSVR, a report by the South African Law Reform Commission (SALRC) found that in the year 2000, only 5% of adult rape cases and 9% of child rape cases reported to South African Police Services resulted in convictions. UN لكن، وكما لاحظ المركز، أثبت تقرير لجنة إصلاح القانون بجنوب أفريقيا أن نسبة 5 في المائة فقط من حالات اغتصاب الكبار و9 في المائة من حالات اغتصاب الأطفال المُبلغ عنها إلى دوائر شرطة جنوب أفريقيا في عام 2000 أدت إلى إدانات.
    22. Joint Submission No. 2 (JS2) observes that not a day goes by without the press reporting acts of child rape, incest or paedophilia. UN 22- وتلاحظ الورقة المشتركة رقم 2 أن الصحافة لا تخلو في أي يوم من أخبار عن أعمال اغتصاب الأطفال أو سفاح المحارم أو ممارسة الجنس على الأطفال.
    In October, the Ministries of Gender and Justice, in collaboration with the United Nations, convened a workshop that developed recommendations for addressing child rape that are being implemented under the Government-United Nations Joint Programme on Sexual and Gender-Based Violence. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، عقدت وزارتا العدل والشؤون الجنسانية، بالتعاون مع الأمم المتحدة، حلقة عمل تم خلالها بلورة توصيات لمعالجة مسألة اغتصاب الأطفال يجري تنفيذها في إطار البرنامج المشترك بين الحكومة والأمم المتحدة بشأن العنف الجنسي والجنساني.
    Also a public information campaign was organized against sexual exploitation and rape (prevention of child rape) through the use of 6 groups, 30 outreach sessions, 4,000 T-shirts, 20,000 flyers, 10,000 posters, 2,410 wristbands and 17 banners. UN ونُظمت أيضا حملة إعلامية لمكافحة الاستغلال الجنسي والاغتصاب (منع اغتصاب الأطفال) عن طريق الاستعانة بخدمات 6 أفرقة وتنظيم 30 دورة للتوعية، وتوزيع 000 4 قميص تي - شيرت، و 000 20 نشرة، و 000 10 ملصق،
    UNICEF highlighted that child sexual abuse was common and of serious concern, adding that most reported cases of child rape involved close relatives. UN وأبرزت منظمة الأمم المتحدة للطفولة أن التعدي الجنسي على الطفل أمر شائع ويثير قلقاً بالغاً، وأضافت أن أغلب حالات اغتصاب الأطفال المبلغ عنها تتعلق بالأقارب(48).
    (a) child rape and sexual offences are among the most commonly reported crimes in the State party, children are the majority of victims of sexual violence and the number of incidents of rape of girls under 12 years old has increased; UN (أ) أن جرائم اغتصاب الأطفال والاعتداء الجنسي عليهم من بين تلك التي يكثر الإبلاغ عنها في الدولة الطرف وأن الأطفال يشكلون معظم ضحايا العنف الجنسي وأن عدد حوادث اغتصاب البنات دون سن الثانية عشرة قد ارتفع؛
    The TPCIT stated that a total of 4026 cases of child rape were recorded during 2005 and that many of the cases of child-rape were committed by the law enforcement personnel. UN وذكر الصندوق الاستئماني الهندي لمركز مكافحة التعذيب أن حالات اغتصاب الأطفال بلغت في عام 2005 ما مجموعه 026 4 حالة، وأن الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون هم المسؤولون عن اغتصاب الأطفال في العديد من الحالات(51).
    Additional investigations of members of the security forces are ongoing with regard to the suspected rape of children. UN وعملية التحقيق الإضافية مع أعضاء القوات الأمنية مستمرة فيما يتعلق بحالات اغتصاب الأطفال المشتبه فيها.
    8.6 What measures are being taken to address the serious problem of rape of children and incest? UN 8-6 ما هي التدابير المتخذة لمعالجة مشكلة اغتصاب الأطفال وزنا المحارم الخطيرة؟
    The Committee is concerned, however, at the high level of rape of children between the ages of 7 and 18, especial girls, even in protective environments such as families and schools. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء زيادة حالات اغتصاب الأطفال في السن التي تتراوح بين 7 و18 عاماً، ولا سيما الفتيات، وذلك حتى في البيئات المحمية مثل الأُسر والمدارس.
    Three of these draft bills aim at extending the scope of the death penalty to offences including the rape of children and people with physical or mental disabilities, and a fourth aims at regulating the enforcement of the death penalty in terrorism-related cases. UN وكانت ثلاثة منها بشأن توسيع نطاق هذه العقوبة لتشمل جرائم مثل اغتصاب الأطفال أو المعوقين بدنياً أو نفسياً، والرابع بشأن توقيع عقوبة الإعدام في قضايا الإرهاب.
    37. Medical staff in the camp reported that crimes such as rape of children are committed in the camps with impunity; the weak and the particularly vulnerable and exposed to such violence. UN 37 - وأفاد العاملون الطبيون في المخيم عن ارتكاب جرائم مثل اغتصاب الأطفال في المخيمات والإفلات من العقاب؛ وإن الضعفاء والمستضعفين بصفة خاصة معرضون لهذا العنف.
    20. CRC was concerned at the high level of rape of children between the ages of 7 and 18, even in protective environments such as families and schools. UN 20- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق إزاء ارتفاع نسبة اغتصاب الأطفال في السن التي تتراوح بين 7 و18 عاماً، حتى في البيئات المحمية مثل الأُسر والمدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more