"اغتصبوا" - Translation from Arabic to English

    • raped
        
    • rape
        
    • usurping
        
    • servicemen have
        
    • usurped
        
    Yes, they shot my son, and they raped my daughter-in-law. Open Subtitles نعم، أطلقوا النار ابني، و اغتصبوا ابنتي في القانون.
    In addition the soldiers allegedly raped Pa Leng and Nang Nu Harn. UN وفضلاً عن ذلك، قيل إن الجنود اغتصبوا با لنغ ونانغ نو هارن.
    It was alleged that the soldiers raped women there indiscriminately; girls as young as 12 were victims, as were mute, mentally retarded and pregnant women. UN ويزعم أن الجنود اغتصبوا النساء بالجملة، مغتصبين على حد سواء الفتيات في سن الثانية عشرة والصم والمعوقات ذهنياً والحوامل.
    It is alleged that soldiers raped many women in that area. UN ويُزعم أن الجنود اغتصبوا نساء عديدات في تلك المنطقة.
    There was also no security in their place of origin owing to the presence of the Janjaweed who, they said, had raped women. UN كما أن الأمن منعدم في مناطقهم الأصلية بسبب وجود الجنجويد، الذين قال المشردون إنهم اغتصبوا بعض نسائهم.
    The Commission spoke with several victims and eyewitnesses, and conducted on-site examinations which confirmed that many girls were raped by Janjaweed during the attack on Tawila boarding school. UN وتكلمت اللجنة مع عدد من الضحايا وشهود العيان، وأجرت فحوصا بالمواقع المعنية أكدت أن الجنجويد قد اغتصبوا فتيات كثيرات خلال الهجوم على مدرسة الطويلة الداخلية.
    The pogrom had been organized by residents of Danilovgrad in the wake of allegations that a girl had been raped by young Roma men. UN وقد نظّم هذه المذبحة سكان مدينة دانيلوغراد بسبب ادعاءات بأن شبانا من الغجر قد اغتصبوا فتاة.
    The Panel was told that two women from the village had been raped in the aftermath of the attack by the armed troops. UN وقيل للفريق إن الجنود المسلحين اغتصبوا امرأتين من القرية في أعقاب الهجوم.
    The soldiers at the worksite had reportedly also raped a number of other women at gunpoint. C. Arbitrary arrest and detention UN وروي أن الجنود، في موقع العمل ذاته، اغتصبوا أيضا عددا من النساء اﻷخريات تحت تهديد مسدساتهم.
    Not able to find the man, the armed men raped his wife and abducted the boy. UN ونظرا لعدم تمكن هؤلاء الرجال من العثور عليه اغتصبوا زوجته واعتقلوا الطفل.
    Thousands of women have been systematically raped, with the most monstrous of motives. UN وآلاف النساء قد اغتصبوا بصورة منتظمة وبأبشع الدوافع.
    Two others that we know of were raped before and you won't tell us what you know? Open Subtitles و امرأتين اغتصبوا مسبقًا و أنت لا تريد أن تخبرنا ما تعرفه ؟
    The SS terrorized his village, raped his beautiful older sister and left her for dead in the pigsty. Open Subtitles بل اخبرته بان الالمان قاموا باغتصابها و اغتصبوا اخته
    They raped women, and killed civilians... and forced children to be either soldiers or... sex slaves. Open Subtitles لقد اغتصبوا نساءً وقتلوا مواطنين وأجبروا أطفالاً على أن يصبحوا إما جنوداً أو مستعبدين جنسياً
    Samuel says that the russians raped and murdered one of his whores and he had them killed in return. Open Subtitles يقول صموئيل أن الروس اغتصبوا وقتلوا احدى عاهراته وانه قتلهم في المقابل.
    Well, his men are the ones who raped Gab Langton. Open Subtitles حسنا , رجاله هم الذين اغتصبوا غاب لينجتون
    Bad bunch of boys come through here and raped a woman, killed her whole family. Open Subtitles جاء عدد من الشباب السيئين إلى هنا اغتصبوا امرأة و قتلوا العائلة بالكامل
    raped the wife, left her for dead. Open Subtitles خارج المدينة , اغتصبوا الزوجة و تركوها لتموت
    These guys steal ourjobs, they rape and kill, someone has to deal with it, since you and your friends don't. Open Subtitles هؤلاء الشباب سرقوا وظائفنا اغتصبوا وقتلوا ولا بد أن يتعامل أحد معهم طالما أنت وأصدقاؤك لم تقوموا بذلك
    I also thank the Security Council for the swiftness with which it reacted to the situation in my country and for its crystal-clear declaration to those who were usurping the sovereignty of our people. UN أود أن أشكر مجلس اﻷمن علــى السرعة التي تفاعـل بها مع الحالة في بلدي، واﻹعلان الواضح الصريح الذي وجهــه للذين اغتصبوا سيادة شعبنا.
    In fact, the first ever reference by the author to the fact that the Russian federal servicemen have raped and then atrociously killed his pregnant wife appears in the letter to the Prosecutor of the Chechen Republic dated 5 November 2000. UN والواقع أن صاحب البلاغ قد ذكر للمرة الأولى في رسالته إلى المدعي العام لجمهورية الشيشان، والمؤرخة 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أن أفراداً من قوات الاتحاد الروسي هم الذين اغتصبوا زوجته الحامل ثم قتلوها بشكل بشع.
    It is clear that the major responsibility for this institutional regression and the increasingly acute crisis must be borne by those who usurped power, flouted rights and freedom and sowed terror and violence. UN ومن الواضح أن المسؤولية الكبرى عن هذه النكسة المؤسسية واﻷزمة المتزايدة الحدة يجب أن تلقى على عاتق الذين اغتصبوا السلطة، وانتهكوا الحقوق والحريات ونشروا اﻹرهاب والعنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more