"اغتنام هذه" - Translation from Arabic to English

    • to take this
        
    • seize this
        
    • use this
        
    • seize the
        
    • exploitation of this
        
    • take advantage of this
        
    • grasp this
        
    • seize these
        
    • seize that
        
    • use the
        
    • take the
        
    • taking advantage of this
        
    • using this
        
    • seizing this
        
    • make use of this
        
    We want to take this opportunity to assure him of our full cooperation and to wish him a very successful and rewarding term. UN ونود اغتنام هذه الفرصة لنؤكد له تعاوننا الكامل ولنتمنى له ولاية ناجحة ومثمرة جدا.
    I would like to take this opportunity to express my thanks to the European Commission for its financial contributions in support of my good offices. UN وأودّ اغتنام هذه الفرصة للإعراب عن شكري للمفوضية الأوروبية على مساهماتها المالية دعماً لمساعيّ الحميدة.
    There is thus a momentum, one could argue, to build on, and the CD is a forum in which to seize this opportunity. UN وهكذا يمكن القول إنه يوجد زخم يمكن الاستناد إليه، وإن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل الذي ينبغي فيه اغتنام هذه الفرصة.
    The Inspectors urge the Executive Director to seize this opportunity to better balance the gender representation within senior managers. UN ويحث المفتشون المدير التنفيذي عل اغتنام هذه الفرصة لتحسين التوازن في تمثيل الجنسين على مستوى كبار المديرين.
    I urge Iraqi leaders to use this opportunity to engage in a process aimed at resolving these important issues. UN وإنني أحث الزعماء العراقيين على اغتنام هذه الفرصة للمشاركة في عملية ترمي إلى حل هذه المسائل الهامة.
    It was vital to seize the historic opportunity to move towards a new Middle East, one without warfare, hatred or division. UN فمن الضرورة الحيوية اغتنام هذه الفرصة التاريخية للتحرك صوب شرق أوسط جديد، شرق أوسط خال من الحروب والكراهية والانقسامات.
    Strongly urging the leaders to increase the momentum in the negotiations to ensure the full exploitation of this opportunity to reach a comprehensive settlement based on a bicommunal, bizonal federation with political equality, as set out in the relevant Security Council resolutions, UN وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة زخم المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين تسوده المساواة السياسية وفقا لما هو وارد في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    We urge Iran to take this opportunity to engage with us all and to find a negotiated way forward. UN ونحث إيران على اغتنام هذه الفرصة للعمل معنا جميعا ولإيجاد سبيل إلى الأمام متفاوض بشأنه.
    I would like to take this opportunity to express my gratitude to Lieutenant General Lidder for his exemplary and highly professional service in UNMIS. UN وأود اغتنام هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للفريق ليدر على أدائه النموذجي والمهني الرفيع بالبعثة.
    I just want to take this opportunity to make some points of clarification in response to some of the comments that have been made by my distinguished colleagues. UN أود فقط اغتنام هذه المناسبة لتوضيح بعض المسائل ردا على بعض التعليقات التي أبداها زملائي الموقرون.
    They also wish to take this opportunity to express their appreciation to Mr. Chissano for his important contribution to the northern Uganda peace process. UN وهم يرغبون أيضا في اغتنام هذه الفرصة ليعربوا عن تقديرهم للسيد تشيسانو على إسهامه الهام في عملية السلام لشمال أوغندا.
    The Inspectors urge the Executive Director to seize this opportunity to better balance the gender representation within senior managers. UN ويحث المفتشون المدير التنفيذي عل اغتنام هذه الفرصة لتحسين التوازن في تمثيل الجنسين على مستوى كبار المديرين.
    But I urge the parties to seize this chance for a settlement. UN غير أنني أحث اﻷطراف على اغتنام هذه الفرصة للتوصل إلى تسوية.
    We urge all Conference members to seize this opportunity so that we can get on with that urgent task. UN نحث جميع أعضاء المؤتمر على اغتنام هذه الفرصة، كي نتمكن من المضي قُدما في تلك المهمة الملحّة.
    That is why we insist here on the need to build on the momentum to seize this historic opportunity to create a true partnership for peace and security with Arab countries. UN ومن هذا المكان، تدعو حكومة بلادي إسرائيل إلى اغتنام هذه الفرصة التاريخية، والاستفادة من الزخم الدولي في دعم المفاوضات المباشرة، لتحقيق شراكة في السلام والأمن مع الدول العربية.
    We really would like to use this opportunity to wash our eyes, to see the situation from different angles. UN ونرجو بالفعل اغتنام هذه المناسبة لإزالة الغشاوة عن أبصارنا كي نرى الوضع من زوايا مختلفة.
    In our view, we need to seize the moment. UN وفي رأينا أنه يجب علينا اغتنام هذه الفرصة.
    3. Urges full exploitation of this opportunity, including by intensifying the momentum of negotiations, improving the current atmosphere of trust and goodwill, and engaging in the process in a constructive and open manner; UN 3 - يحث على اغتنام هذه الفرصة بالكامل، بطرق من بينها تكثيف زخم المفاوضات، وتحسين مناخ الثقة وحسن النية السائد حاليا، والانخراط في العملية بطريقة بنّاءة ومنفتحة؛
    I have already invited the House of Representatives to take advantage of this opportunity for an exchange of views on this subject. UN وقد دعوت فعلاً مجلس النواب إلى اغتنام هذه الفرصة لتبادل الآراء بشأن هذا الموضوع.
    We call upon Israel to grasp this historic opportunity to establish partnership in peace and security with the Arab countries. UN وإننا ندعو إسرائيل إلى اغتنام هذه الفرصة التاريخية لتحقيق شراكة في السلام والأمن مع الدول العربية.
    Not all countries, however, have been in a position to seize these new trading opportunities. UN بيد أنه لم تكن جميع البلدان في وضع يمكنها من اغتنام هذه الفرص الجديدة في التجارة.
    The events of the past year demonstrated the need to seize that opportunity. UN وتدل أحداث العام الماضي على الحاجة إلى اغتنام هذه الفرصة.
    We also hope that the participating States can use the opportunity to discuss reforms of the disarmament machinery. UN ونحن نأمل أيضاً في أن تتمكن الدول المشاركة من اغتنام هذه الفرصة لمناقشة إصلاحات آلية نزع السلاح.
    His delegation therefore wished to take the opportunity to strengthen its relationship with UNIDO. UN ولذلك، فإنَّ وفده يودّ اغتنام هذه الفرصة كي يوطد علاقته مع اليونيدو.
    The Security Council mission stresses the urgency of taking advantage of this window of opportunity. UN وتؤكد بعثة مجلس الأمن على ضرورة اغتنام هذه الفرصة السانحة في أسرع وقت.
    Rather than using this opportunity for development, Hamas took advantage of Israel's absence to launch terror attacks from Gaza onto Israeli citizens. UN وعوض اغتنام هذه الفرصة لتحقيق التنمية، استغلت حماس غياب إسرائيل لشن هجمات إرهابية على المواطنين الإسرائيليين انطلاقا من غزة.
    Peru wishes to contribute to seizing this current favourable moment in the field of disarmament towards the realization of this initiative. UN وتود بيرو أن تسهم في اغتنام هذه اللحظة المؤاتية في مجال نزع السلاح لتحقيق هذه المبادرة.
    I hereby invite you to make use of this opportunity and make this bridge a symbol of unity for the next year. UN وبهذا أدعوكم إلى اغتنام هذه الفرصة وجعل هذا الجسر رمزا للوحدة في السنة القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more