"افتتاحياً" - Translation from Arabic to English

    • an opening
        
    • inaugural
        
    3. The Deputy Secretary-General of the United Nations, Asha-Rose Migiro, opened the meeting and delivered an opening address. UN 3 - وافتتحت نائبة الأمين العام للأمم المتحدة، آشا - روز ميغيرو، الاجتماع وألقت خطاباً افتتاحياً.
    an opening statement was made by Mr. González. UN وقدم السيد ماركو غونزاليز، الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون، بياناً افتتاحياً.
    The Secretary-General of the Summit made an opening statement. UN وألقى الأمين العام للقمة بياناً افتتاحياً.
    Okay, look, guys, regardless, we still have to decide on an opening act. Open Subtitles حسناً، اسمعوا يا رفاق بغض النظر لا زال علينا أن نقرر عرضاً افتتاحياً
    The workshop was opened An inaugural statement was made by Mr. Frederico Perazza, First Secretary in the Department of the Environment Department of the Ministry of Foreign Affairs of Uruguay. UN وألقى بياناً افتتاحياً السيد فريديريكو بيرازا، الأمين الأول لإدارة البيئة في وزارة الخارجية بأوروغواي.
    The Executive Secretary of the Ozone Secretariat will present an opening statement welcoming the delegates to Nairobi, and the co-chairs will review the expected course of business with the participants. UN سيلقي الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون بياناً افتتاحياً يرحب فيه بالمندوبين في نيروبي، وسيستعرض الرئيسان المشاركان المسار المتوقع للعمل مع المشاركين.
    3. The Deputy High Commissioner then delivered an opening statement to the Standing Committee. UN ٣- ثم ألقى نائب المفوضة السامية بياناً افتتاحياً أمام اللجنة الدائمة.
    18. The High Commissioner delivered an opening statement to the Executive Committee, the text of which is reproduced in the annex. UN ٨١ - ألقت المفوضـــة الساميـــة بياناً افتتاحياً أمام اللجنة التنفيذية يرد نصه في المرفق.
    18. The High Commissioner delivered an opening statement to the Executive Committee, the text of which is reproduced in the annex. UN ٨١- القت المفوضـــة الساميـــة بياناً افتتاحياً أمام اللجنة التنفيذية يرد نصه في المرفق.
    I would now like to make an opening statement. UN وأود اﻵن أن أتلو بياناً افتتاحياً:
    115. At the 16th meeting, on 10 May, the Chairman opened the high-level segment and made an opening statement. UN 115 - وفي الجلسة السادسة عشرة، المعقودة في 10 أيار/مايو، افتتح الرئيس الجزء الرفيع المستوى وألقى بياناً افتتاحياً.
    They wanna bring on an opening act. What? Open Subtitles يريدون أن دشنوا عرضاً افتتاحياً
    The Deputy High Commissioner then delivered an opening statement to the Standing Committee, drawing the attention of delegations to the continuing captivity of the Head of UNHCR's Office in Vladikavkaz, North Ossetia. UN ٣- ألقى نائب المفوضة السامية بياناً افتتاحياً أمام اللجنة الدائمة واسترعى نظر الوفود إلى استمرار احتجاز رئيس مكتب المفوضية في فلاديكافكاز في أوستيا الشمالية.
    11. As the basis for the general debate, the High Commissioner delivered an opening statement, the text of which is available on UNHCR's website (www.unhcr.org). UN 11 - تمهيداً للمناقشة العامة، ألقى المفوض السامي بياناً افتتاحياً يرد نصه في موقع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين على شبكة الإنترنت (www.unchr.org).
    40. Also at its closing plenary meeting, the Chair informed the Working Party that he had received an opening statement from the representatives of Ecuador who had been unable to attend the session. UN 40- خلال الجلسة العامة الختامية أيضاً، أخبر الرئيس الفرقة العاملة بأنه تلقى بياناً افتتاحياً من ممثل إكوادور الذي لم يستطع حضور الدورة.
    The United Nations High Commissioner for Human Rights delivered an opening statement. UN وألقت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بياناً افتتاحياً().
    an opening statement by the High Commissioner was read out on her behalf by the Deputy High Commissioner. In her statement the High Commissioner welcomed the newly appointed mandate holders and stressed that she regarded the special procedures as one of the main pillars of the United Nations human rights programme. UN 5- ألقى نائب المفوضة السامية بياناً افتتاحياً للمفوضة السامية بالنيابة عنها.وقد رحبت المفوضة السامية في بيانها بأصحاب الولايات المعيَّنين حديثا وأكدت أنها تعتبر الإجراءات الخاصة أحد الأعمدة الرئيسية لبرنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    On 22 November 2006, the Special Rapporteur attended an international conference organized by the City Council of Madrid on " Human Rights and Prostitution " , where she delivered an opening speech highlighting the main observations and conclusions of her report to the Human Rights Council. UN 8- وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، حضرت المقررة الخاصة مؤتمراً دولياً نظمه مجلس مدينة مدريد بشأن " حقوق الإنسان والبغاء " ، حيث ألقت خطاباً افتتاحياً أبرزت فيه الملاحظات والاستنتاجات الرئيسية لتقريرها المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان.
    When these Terms of Reference enter into force, the Secretary-General of UNCTAD shall convene an inaugural meeting of the Council as soon as possible thereafter. UN (د) عند بدء نفاذ هذه الاختصاصات، يكون على الأمين العام للأونكتاد أن يعقد اجتماعاً افتتاحياً للمجلس في أقرب وقت ممكن بعد ذلك.
    When these Terms of Reference enter into force, the Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development shall convene an inaugural meeting of the Council as soon as possible thereafter. UN (د) عند بدء نفاذ هذه الاختصاصات، يكون على الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية الأونكتاد أن يعقد اجتماعاً افتتاحياً للمجلس في أقرب وقت ممكن بعد ذلك.
    Countries across Africa – including Ghana, Liberia, Mozambique, Rwanda, and Uganda – are showing early signs of success. Zambia recently issued a $750 million inaugural ten-year bond at an annual interest rate of 5.375%. News-Commentary والواقع أن البلدان في مختلف أنحاء أفريقيا ــ بما في ذلك غانا، وليبيريا، وموزمبيق، ورواندا، وأوغندا ــ بدأت تُظهِر علامات مبكرة على النجاح. فقد أصدرت زامبيا مؤخراً سنداً افتتاحياً بقيمة 750 مليون دولار يستحق بعد عشرة أعوام بسعر فائدة سنوية 5,375%. وببلوغ الاكتتاب فيه 24 مثلا، فإن هذا الإصدار من شأنه أن يسمح لزامبيا بالاقتراض بتكاليف أقل من التكاليف التي تتحملها دول أوروبية عديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more