"افتراض قوي" - Translation from Arabic to English

    • a strong presumption
        
    In addition, there is a strong presumption against retrogressive measures. UN إضافةً إلى ذلك، ثمة افتراض قوي بأن التدابير التراجعية غير مسموح بها.
    34. As for all other rights in the Covenant, there is a strong presumption that retrogressive measures taken in relation to the right to work are not permissible. UN 34- وكما هو الحال بالنسبة للحقوق الأخرى الواردة في العهد، هناك افتراض قوي بأن العهد لا يجيز اتخاذ تدابير تراجعية فيما يتعلق بالحق في العمل.
    42. There is a strong presumption that retrogressive measures taken in relation to the right to social security are prohibited under the Covenant. UN ٤٢- ثمة افتراض قوي بأن اتخاذ تدابير تراجعية فيما يتعلق بإعمال الحق في الضمان الاجتماعي هو أمر محظور بموجب العهد.
    42. There is a strong presumption that retrogressive measures taken in relation to the right to social security are prohibited under the Covenant. UN ٤٢- ثمة افتراض قوي بأن اتخاذ تدابير تراجعية فيما يتعلق بإعمال الحق في الضمان الاجتماعي هو أمر محظور بموجب العهد.
    32. As with all other rights in the Covenant, there is a strong presumption that retrogressive measures taken in relation to the right to health are not permissible. UN 32- ومثلما هي الحال بالنسبة لجميع الحقوق الأخرى في العهد، هناك افتراض قوي بأنه من غير المسموح به اتخاذ تدابير تراجعية فيما يتعلق بالحق في الصحة.
    32. As with all other rights in the Covenant, there is a strong presumption that retrogressive measures taken in relation to the right to health are not permissible. UN 32- ومثلما هي الحال بالنسبة لجميع الحقوق الأخرى في العهد، هناك افتراض قوي بأنه من غير المسموح به اتخاذ تدابير تراجعية فيما يتعلق بالحق في الصحة.
    32. As with all other rights in the Covenant, there is a strong presumption that retrogressive measures taken in relation to the right to health are not permissible. UN 32- ومثلما هي الحال بالنسبة لجميع الحقوق الأخرى في العهد، هناك افتراض قوي بأنه من غير المسموح به اتخاذ تدابير تراجعية فيما يتعلق بالحق في الصحة.
    31. The principle of complementarity should be part of the foundation of the court. The court should exercise jurisdiction only when national trial procedures were unavailable or ineffective. That implied a strong presumption in favour of national jurisdictions. UN ٣١ ـ وأوضح أن مبدأ التكامـل ينبغي أن يكـون جزءا من اﻷساس الذي تقوم عليه المحكمة، التي ينبغي ألا تمارس الاختصاص إلا إذا كان الاختصاص الوطني غير متوفر أو كان عديم الفعالية، وهو ما ينطوي على افتراض قوي بأولوية الاختصاصات الوطنية.
    32. As with all other rights in the Covenant, there is a strong presumption that retrogressive measures taken in relation to the right to health are not permissible. UN 32- ومثلما هي الحال بالنسبة لجميع الحقوق الأخرى في العهد، هناك افتراض قوي بأنه من غير المسموح به اتخاذ تدابير تراجعية فيما يتعلق بالحق في الصحة.
    32. As with all other rights in the Covenant, there is a strong presumption that retrogressive measures taken in relation to the right to health are not permissible. UN 32- ومثلما هي الحال بالنسبة لجميع الحقوق الأخرى في العهد، هناك افتراض قوي بأنه من غير المسموح به اتخاذ تدابير تراجعية فيما يتعلق بالحق في الصحة.
    A " strong presumption " exists that retrogressive measures are prohibited. UN وثمة " افتراض قوي " بأن التدابير التراجعية محظورة().
    With regard to issues (i) to (iv) above, the effect of the reversal of the consensus requirement in resolution 1989 (2011) is to create a strong presumption that the Ombudsperson's recommendation to delist will be honoured by the Committee. UN ففيما يتعلق بالمسائل ' 1` إلى ' 4` أعلاه، يكون أثر التغاضي عن شرط توافق الآراء الوارد في القرار 1989 (2001) هو خلق افتراض قوي بأن اللجنة ستأخذ بتوصية أمين المظالم بالرفع من القائمة.
    It also underlined: " there is a strong presumption of impermissibility of any retrogressive measures " . In that sense, support to education must be driven by consideration of the need to ensure the gradual expansion of the education sector. UN ويؤكد أيضا " وجود افتراض قوي بعدم السماح بحدوث أي تدابير تراجعية " () وبهذا المعنى، يجب أن يكون التعليم مدفوعا بالحاجة إلى كفالة توسيع قطاع التعليم بشكل تدريجي.
    18. There is a strong presumption that deliberately retrogressive measures that affect the level of enjoyment of economic, social and cultural rights are in violation of human rights standards. UN 18- يوجد افتراض قوي مفاده أن التدابير التراجعية المتعمدة التي تؤثر على مستوى التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تشكل انتهاكاً لمعايير حقوق الإنسان().
    There is a strong presumption that retrogressive measures are prohibited under the Covenant, unless concerned States are able to prove that the measures have been introduced after most careful consideration of all alternatives, and that they are justified by reference to the totality of the rights stipulated in the Covenant. UN وهناك افتراض قوي بأن التدابير التراجعية محظورة بموجب العهد(9)، ما لم تثبت الدول المعنية أن هذه التدابير استُحدثت بعد النظر بعناية قصوى في جميع البدائل، وأن هذه التدابير مبررة بالنظر إلى مجموع الحقوق المنصوص عليها في العهد(10).
    34. The Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples has proposed that the obligation to obtain consent should be a function of the potential impacts of a proposed measure on indigenous peoples' lives and territories, with significant and direct impacts leading to a strong presumption of the requirement for consent. UN 34 - واقترح المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية أن يكون الالتزام بالحصول على الموافقة بمثابة دالّة على التأثيرات المحتملة للعمل المزمع القيام به على حياة الشعوب الأصلية وأقاليمها، بحيث تفضي الآثار الكبيرة والمباشرة إلى افتراض قوي بلزوم الموافقة().
    The Committee stated in its general comment on the right to the highest attainable standard of health that " as with all other rights in the Covenant, there is a strong presumption that retrogressive measures taken in relation to the right to health are not permissible. " UN وقد لاحظت اللجنة في تعليقها العام بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه أن " مثلما هي الحال بالنسبة لجميع الحقوق الأخرى في العهد، هناك افتراض قوي بأنه من غير المسموح به اتخاذ تدابير تراجعية فيما يتعلق بالحق في الصحة " .
    114. The arbitral tribunal constituted to hear the Hulley Enterprises Limited v. The Russian Federation, Yukos Universal Limited v. The Russian Federation and Veteran Petroleum Limited v. The Russian Federation cases accepted an expert opinion, submitted by James Crawford, which cited articles 3 and 32 in support of the proposition that there existed " a strong presumption of the separation of international from national law " . UN 114 - قبلت محكمة التحكيم المشكَّلة للنظر في قضايا Hulley Enterprises Limited ضد الاتحاد الروسي، وYukos Universal Limited ضد الاتحاد الروسي، وVeteran Petroleum Limited ضد الاتحاد الروسي، رأيَ الخبرة الذي قدَّمه جيمس كرووفورد، الذي استشهد بالمادتين 3 و 32 دعما للقول بوجود " افتراض قوي بانفصال القانون الدولي عن القانون الوطني " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more