"افريقية عديدة" - Translation from Arabic to English

    • many African
        
    • several African
        
    • numerous African
        
    Thus, many African countries have become net importers of agricultural products and face food security challenges. UN وبالتالي، أصبحت بلدان افريقية عديدة مستوردة صافية للمنتجات الزراعية وتعاني من تحديات في مجال الأمن الغذائي.
    Indeed, many African countries are today implementing political and economic reforms. UN والواقع أن بلدانا افريقية عديدة تقوم اليوم بتنفيذ إصلاحات سياسية واقتصادية.
    Much of this success is attributable to the social and economic reforms undertaken by many African countries. UN ويعزى معظم هذا النجاح إلى اﻹصلاحات الاجتماعية والاقتصادية التي اضطلعت بها بلدان افريقية عديدة.
    several African countries had expressed their willingness to offer assistance but had been prevented from doing so for lack of logistical support. UN وقد أعربت بلدان افريقية عديدة عن رغبتها في تقديم مساعدات ولكن حيل بينها وبين ذلك بسبب عدم وجود الدعم السوقي.
    The Department coordinated and facilitated the implementation of the humanitarian assistance programmes in several African countries. UN وقامت بتنسيق وتيسير تنفيذ برامج المساعدة اﻹنسانية في بلدان افريقية عديدة.
    At the request of numerous African delegations, paragraph 13 had been revised and now exactly reflected the text of General Assembly resolution 63/164, paragraph 13. UN وأضافت أن الفقرة 13 من المنطوق قد عُدّلت بطلب من وفود افريقية عديدة واصبحت الآن مطابقة تماما للفقرة 13 من قرار الجمعية العامة 63/164.
    72. many African countries have taken steps to improve the investment climate in their countries. UN ٧٢ - اتخذت بلدان افريقية عديدة خطوات لتحسين مناخ الاستثمار في تلك البلدان.
    many African countries have benefited substantially from this approach and will continue to do so, especially in the light of the recent Paris Club decision to seek to increase even further the response of creditor countries to the indebtedness of the poorest countries. UN وقد استفادت بلدان افريقية عديدة استفـــادة كبيرة من هذا النهج وستواصل الاستفادة منه. وبخاصة في ضوء قرار نادي باريس اﻷخير بالسعي الى زيادة تحسين استجابة البلدان الدائنة لمديونية أشد البلدان فقرا.
    The Convention is very significant for Africa, as it is directly related to some of the primary issues at the heart of underdevelopment and the aggravation of poverty in many African countries. UN وتعد الاتفاقية بالغة اﻷهمية بالنسبة ﻷفريقيا، من حيث أنها تتصل مباشرة ببعض القضايا اﻷولية التي تكمن في صلب التخلف وتفاقم الفقر في بلدان افريقية عديدة.
    Development support should match the courageous political and economic reforms which many African countries have been implementing in the last few years, despite the unfavourable international environment. UN إن الدعم اﻹنمائي ينبغي أن يكون متفقا مع الاصلاحات السياسية والاقتصادية الشجاعة التي ظلت بلدان افريقية عديدة تنفذها في السنوات القليلة الماضية، رغم المناخ الدولي غير المؤاتي.
    Unlike other regions, many African countries do not experience substantial abuse of illegal drugs such as cocaine, heroin and amphetamine-type stimulants, although abuse does occur on the continent, as discussed below. UN وخلافا لمناطق أخرى، توجد بلدان افريقية عديدة لا تشهد تعاطيا كبيرا لعقاقير غير مشروعة مثل الكوكايين والهيروين والمنشطات الأمفيتامينية، وإن كان تعاطيها يحدث بالفعل في القارة كما سيبين أدناه.
    Unfortunately, until recently, many African countries believed that economic development could be achieved concurrently with rapid growth in population. UN ولﻷسف كانت بلدان افريقية عديدة تعتقد، حتى عهد قريب، أنه يمكن تحقيق التنمية الاقتصادية في نفس الوقت مع سرعة النمو السكاني.
    CAPAS is a capacity-building programme which was launched in April 1992, in response to the request of many African countries. UN والبرنامج المنسق هو برنامج لبناء القدرات بدأ تنفيذه في نيسان/ابريل ٢٩٩١ استجابة لطلب بلدان افريقية عديدة.
    many African Governments have undertaken courageous reform measures, and the international community must abide by its political, economic and moral obligation to assist Africa. UN لقد اتخذت حكومات افريقية عديدة تدابير شجاعة لﻹصلاح ويتعين على المجتمع الدولي أن يفي بالتزاماته السياسية والاقتصاديــة واﻷخلاقيــة بمساعــدة افريقيا.
    Taking into account the fact that many African States are engaged in democratization, strengthening the rule of law, undertaking crime prevention and criminal justice reforms, and laying the foundation for respect for and observance of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يضع في اعتباره أن هناك دولا افريقية عديدة منهمكة في اشاعة الديمقراطية، وتعزيز دور القانون، واجراء الاصلاحات في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، ووضع اﻷسس اللازمة لاحترام ومراعاة حقوق الانسان وحرياته اﻷساسية،
    We are following with much interest the determined and promising efforts of several African countries, both at the individual country level and within a regional context. UN إننا نتابع باهتمام كبير الجهود المصممة والمبشرة بالخير التي تبذلها بلدان افريقية عديدة على المستوى المحلي وفي السياق اﻹقليمي.
    88. The information gathered confirms that during the past few years, several African States have been subjected to the activities of mercenaries. UN ٨٨ - وتؤكد المعلومات المتجمعة أن دولا افريقية عديدة عانت في السنوات القليلة الماضية أنشطة المرتزقة.
    Secondly, several African countries need to improve capacities for developing their respective national strategies as they strive to implement the Goals. UN ثانيا، تحتاج بلدان افريقية عديدة إلى تحسين قدرتها لوضع استراتيجياتها الوطنية إذ تسعى إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    1. In response to the decline in economic performance that several African countries have been experiencing since the 1970s, Africa and the international community launched various initiatives aimed at Africa's economic recovery and development. UN ١ - استجابة للتدهور في اﻷداء الاقتصادي الذي عانت منه بلدان افريقية عديدة منذ السبعينات، بدأت افريقيا والمجتمع الدولي مبادرات شتى تهدف إلى اﻹنعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا.
    51. In the area of human development and capacity-building, several African countries have taken initiatives to reverse the trend in the deterioration of their national education and training systems and, to some extent, the rehabilitation of social infrastructures. UN ٥١ - وفي مجال التنمية البشرية وبناء القدرات، اتخذت بلدان افريقية عديدة مبادرات لعكس اتجاه تدهور نظم التعليم والتدريب الوطنية فيها والقيام، الى حد ما، بإصلاح الهياكل اﻷساسية الاجتماعية.
    The efforts of OAU in the field of conflict prevention, management and settlement in Africa coincided with the High Commissioner's sustained actions to support UNHCR humanitarian relief activities in several African countries. UN ٤٥ - وتزامنت الجهود التي بذلتها منظمة الوحدة الافريقية في ميدان منع المنازعات في افريقيا وإدارتها وتسويتها مع اﻹجراءات المستدامة التي اتخذها المفوض السامي لدعم أنشطة اﻹغاثة اﻹنسانية للمفوضية في بلدان افريقية عديدة.
    38. The Department's strategy to raise such awareness emphasizes, on the one hand, the uniqueness and severity of the crisis affecting the world's most impoverished continent and, at the same time, highlights the successes and efforts of numerous African countries to revive development. UN ٨٣ - وتؤكد استراتيجية اﻹدارة في رفع هذا الوعي من ناحية أولى على تفرد وقسوة اﻷزمة التي تؤثر على أكثر قارات العالم تضررا ثم تبرز من ناحية أخرى النجاحات التي تحققت والجهود التي تبذلها بلدان افريقية عديدة من أجل إنعاش التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more