"اقامة العدل" - Translation from Arabic to English

    • administration of justice
        
    • render justice
        
    A post-graduate course in administration of justice, the investigation of drug trafficking and environmental protection was organized at Savan University. UN ونظمت في جامعة سافان دورة فوق الجامعية في مجال اقامة العدل والتحقيق في الاتجار بالعقاقير وحماية البيئة.
    Administration of justice: Harmonization of the Statutes of the United Nations Administrative Tribunal and the International Labour Organization Administrative Tribunal UN اقامة العدل: المواءمة بين النظامين الأساسيين للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    The programmes include: training judges, lawyers, prosecutors, the police and prison officers; holding workshops; giving assistance and advice to States on the administration of justice; and monitoring of trials. UN وتشمل هذه البرامج تدريب القضاة والمحامين وأعضاء النيابة العامة وضباط الشركة وموظفي السجون؛ وعقد حلقات العمل؛ وتقديم المساعدة والمشورة إلى الدول بشأن اقامة العدل ومراقبة المحاكمات.
    Governments are reminded that nominees should be directly involved in functions affecting human rights, particularly in the administration of justice. UN ويجري تذكير الحكومات بأن المرشحين ينبغي أن يكونوا على صلة مباشرة بالمهام التي تمس حقوق اﻹنسان، لا سيما في اقامة العدل.
    The administration of justice varies from province to province, all of which apply Islamic law. UN وتتفاوت اقامة العدل من محافظة ﻷخرى، وكلها تطبق الشريعة الاسلامية.
    This unus administration of justice occurs in proceedings both at first instance and in appeal. UN ويتبع نظام القاضي الواحد هذا في اقامة العدل في الدعاوى التي تنظر فيها محاكم الدرجة اﻷولى ومحاكم الاستئناف على السواء.
    The struggle for political power, impunity and the lack of effective administration of justice are the main factors underlying this turmoil. UN والعوامل الرئيسية الكامنة وراء هذا الاضطراب هي الصراع على السلطة السياسية واﻹفلات من العقاب وعدم فعالية اقامة العدل.
    THE administration of justice AND THE HUMAN RIGHTS OF DETAINEES UN اقامة العدل وتأمين حقوق اﻹنسان للمحتجزين
    THE administration of justice AND THE HUMAN RIGHTS OF DETAINEES UN اقامة العدل وتأمين حقوق اﻹنسان للمحتجزين
    THE administration of justice AND THE HUMAN RIGHTS OF DETAINEES UN اقامة العدل وتأمين حقوق اﻹنسان للمحتجزين
    Responsibility for the administration of justice rests with the Lord Chancellor, the Home Secretary and the Secretaries of State for Scotland and Northern Ireland. UN ومسؤولية اقامة العدل تقع على عاتق وزير العدل ووزير الداخلية ووزيري الدولة لاسكتلندا وايرلندا الشمالية.
    With regard to the administration of justice it includes two situation analyses relating to habeas corpus and violations of the guarantee of due process which have been identified in judicial practice as major areas. UN ويرد فيما يتعلق بمسالة اقامة العدل تحليلان يتعلقان بالمثول أمام القاضي وبانتهاك الحق في اﻹجراءات القانونية الواجبة، وهما مسألتان تعتبران من القضايا الجوهرية من حيث الممارسة القضائية.
    The Ministry of Justice's normative proposals, which include not only specific initiatives but also substantive reforms, reflect a willingness not only to comply with the agreements but also to modernize the administration of justice with a view to guaranteeing human rights. UN ومقترحات وزارة العدل التنظيمية هذه، في صيغتها المزدوجة التي تعبر عن المبادرات المحددة واﻹصلاحات الجوهرية، مقترحات لا تعكس الرغبة في تنفيذ الاتفاقات فحسب وإنما تعكس كذلك الرغبة في تحديث اقامة العدل انطلاقا من منظور يقوم على كفالة حقوق اﻹنسان.
    Human rights in the administration of justice (odd years) UN حقوق اﻹنسان في مجال اقامة العدل )السنوات الفردية(
    Human rights in the administration of justice (odd years) UN حقوق اﻹنسان في مجال اقامة العدل )السنوات الفردية(
    Human rights in the administration of justice UN حقوق اﻹنسان في مجال اقامة العدل
    Additionally, the situation of insecurity has seriously interfered with the proper administration of justice, since judges and court officials also have been subjected to threats and extortion by these gangs. UN وبالاضافة الى ذلك أثرت حالة عدم اﻷمن بشكل جدي على اقامة العدل بالشكل الصحيح، نظرا ﻷن القضاة والموظفين القضائيين كانوا ضحايا أيضا لتهديد وابتزاز هذه العصابات.
    Substantial deficiencies in the administration of justice have continued in the occupied territories where formal complaints against settlers have rarely been acted upon. UN واستمرت العيوب الكبيرة في اقامة العدل في اﻷراضي المحتلة حيث كان من النادر اتخاذ اجراء حيال الشكاوى الرسمية ضد المستوطنين.
    It further recognized the importance of implementing the right to development as a human right, of building democratic institutions, of respecting human rights in the administration of justice and providing remedies for violations. UN كما سلم المؤتمر بأهمية إعمال الحق في التنمية بوصفه أحد حقوق اﻹنسان، وبناء مؤسسات ديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان في مجال اقامة العدل وتوفير تعويضات عن الانتهاكات.
    The rule of law programme focuses on improving the functioning of the criminal justice system to prevent the violation of human rights and to introduce greater transparency in the administration of justice. UN ويركز برنامج سيادة القانون على تحسين أداء نظام العدالة الجنائية لمنع انتهاك حقوق الانسان ومراعاة المزيد من الشفافية في اقامة العدل.
    (b) Assistance in judicial and law-enforcement personnel, including the training of policemen, gendarmes and judges, while helping local judges to render justice. UN )ب( المساعدة فيما يتعلق بالعاملين في مجال القضاء وحفظ النظام التي ستشمل تدريب رجال الشرطة والدركيين والقضاة، مع مساعدة القضاة المحليين على اقامة العدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more