| They would like to draw the Commission's attention in a plenary session to the issue of freedom of contract in the draft instrument and submit alternative proposals. | UN | وهما تودّان في جلسة عامة أن توجّها نظر اللجنة إلى مسألة حرية التعاقد في مشروع الصك وتقدّما اقتراحات بديلة. |
| It had highlighted the need to consider alternative proposals and, in that connection, would be submitting its own ideas to the inter-committee meeting. | UN | وأبرزت الحاجة إلى النظر في اقتراحات بديلة وقالت إنها سوف تقدم في هذا الصدد افكارها فيما يتعلق بالاجتماع المشترك بين الوكالات. |
| In addition, many of the draft decisions contain square brackets around text within the decisions, indicating that, during the initial discussions, some parties had raised concerns or had alternative proposals relating to that text. | UN | وعلاوة على ذلك، يتضمن العديد من مشاريع المقررات أقواساً معقوفة حول نصوص منها تدل على أن بعض الأطراف أعربت عن قلقها بشأنها أو أنها قدمت اقتراحات بديلة تتعلق بتلك النصوص خلال المناقشات الأولية. |
| In addition, many of the draft decisions contain square brackets around text within the decisions, indicating that during the initial discussions, some parties had raised concerns or had alternative proposals relating to that text. | UN | وعلاوة على ذلك، يتضمن العديد من مشاريع المقررات أقواساً معقوفة حول نصوص منها تدل على أن بعض الأطراف أعربت عن قلقها بشأنها أو أنها قدمت اقتراحات بديلة تتعلق بتلك النصوص خلال المناقشات الأولية. |
| In the event that it is not possible to transfer or transmit these cases to national jurisdictions, he will make alternate proposals to the Security Council and highlight the related budgetary implications. | UN | وفي حالة عدم التمكُّن من إحالة بعض هذه القضايا إلى أجهزة القضاء الوطنية، سيطرح اقتراحات بديلة على مجلس الأمن ويبين آثار ذلك على الميزانية. |
| They served chiefly as advocacy agents and sources for opinions and important alternative suggestions. | UN | وقد عملت هذه الرابطات والمنظمات بصورة رئيسية كدعاة ومصادر للرأي ولتقديم اقتراحات بديلة مهمة. |
| In the event that it is not possible to transfer these cases to national jurisdictions, the Prosecutor will make alternative proposals to the Security Council and highlight the related budgetary implications. | UN | وفي حالة عدم التمكن من إحالة هذه القضايا إلى السلطات القضائية الوطنية، سيقدم الادعاء اقتراحات بديلة إلى مجلس الأمن وسيركز على الآثار المترتبة على ذلك في الميزانية. |
| Even if States, when they could not agree, had to ask the Commission to submit alternative proposals in the form of optional draft articles, its output would be more polished and more useful to the international community as a result. | UN | وحتى لو تعين على الدول، عندما تعجز عن الاتفاق، أن تطلب من لجنة القانون الدولي أن تقدم اقتراحات بديلة في شكل مشاريع مواد اختيارية، فإن ناتج عملها المترتب على ذلك، سيكون أكثر صقلا وفائدة للمجتمع الدولي. |
| - As regards delegations, it is the duty of the objecting delegation to formulate the grounds for its objection, and to put forward alternative proposals. | UN | - وفيما يخص الوفود، يجب على الوفد المعترِض أن يصوغ أسباب اعتراضه وأن يطرح اقتراحات بديلة. |
| (f) Decided that the Working Group might submit alternative proposals for the determination of complaints to the Committee plenary if it deemed it appropriate. | UN | (و) قرر أن تتاح للفريق العامل إمكانية تقديم اقتراحات بديلة لتحديد الشكاوى إلى الجلسة العامة للجنة إذا رأى ذلك مناسبا. |
| In the event that it is not possible to transfer some of the cases to national jurisdictions, the Prosecutor plans to return to the Security Council with alternative proposals. | UN | 24 - وفي حالة عدم التمكُّن من إحالة بعض القضايا إلى القضاء الوطني، فإن المدعي العام يعتزم طرح اقتراحات بديلة جديدة على مجلس الأمن. |
| In the course of its search for a consensus on the matter, the Working Group considered various alternative proposals for the formulation of the draft paragraph. | UN | 89- و نظر الفريق العامل، في سياق سعيه إلى توافق في الآراء حول هذه المسألة، في اقتراحات بديلة مختلفة لصياغة مشروع الفقرة. |
| The fulfilment of the object and purpose of the treaty clearly calls for a meaningful assessment process which can include consideration of alternative proposals formulated by States Parties or the President, on the length of an extension request or on other aspects relating to it, before any meaningful vote on the request can take place; | UN | `4` إن تحقيق موضوع الاتفاقية وغرضها، يتطلب بوضوح عملية تقييم هادفة يمكن أن تشمل النظر في اقتراحات بديلة تقدمها الدول الأطراف أو الرئيس بشأن طول فترة التمديد المطلوبة أو بشأن جوانب أخرى متصلة بها، قبل إجراء أي تصويت مجدي على الطلب؛ |
| alternative proposals for improvement | UN | ثالثاً - اقتراحات بديلة للتحسين |
| That the contracting authority may engage in direct negotiations with the original proponent if no alternative proposals are received, subject to approval by the same authority whose approval would normally be required in order for the contracting authority to select a concessionaire through direct negotiation; | UN | )ج( أنه يجوز للهيئة المتعاقدة أن تدخل في مفاوضات مباشرة مع مقدم الاقتراح اﻷصلي اذا لم ترد أي اقتراحات بديلة ، شريطة موافقة نفس السلطة التي تُطلب موافقتها عادة على اختيار الهيئة المتعاقدة لصاحب الامتياز من خلال المفاوضات المباشرة ؛ |
| If alternative proposals, including variations to non-mandatory elements of the request for proposals, are admitted, the contracting authority should indicate the manner in which they would be compared and evaluated. | UN | ٨٦ - واذا كان يسمح بتقديم اقتراحات بديلة ، بما في ذلك بدائل العناصر غير الالزامية لطلب الاقتراحات ، فانه ينبغي للهيئة المتعاقدة أن تبين الطريقة التي تعتزم استخدامها في المقارنة بينها وتقييمها . |
| This may be a crucial factor for obtaining alternative proposals, for example, if the bidders would have to carry out detailed sub-surface geological investigations which might have been carried out over many months by the original proponent, who would want the geological findings to remain secret. | UN | ويمكن أن يكون ذلك عاملا حاسما من عوامل الحصول على اقتراحات بديلة ، اذا كان يتعين على مقدمي العروض مثلا اجراء تحقيقات جيولوجية مفصلة تحت سطح اﻷرض ربما كان مقدم الاقتراح اﻷصلي قد أجراها على امتداد أشهر عديدة ويريد أن يبقي ما توصل اليه من اكتشافات جيولوجية سريا . |
| (b) If alternative proposals are submitted, the contracting authority should invite all the bidders to negotiations with a view to identifying the most advantageous proposal for carrying out the project (see paras. 90-96). | UN | (ب) إذا قدمت اقتراحات بديلة فينبغي للسلطة المتعاقدة أن تدعو جميع مقدمي الاقتراحات إلى مفاوضات تنافسية بهدف استبانة أصلح الاقتراحات لتنفيذ المشروع (انظر الفقرات 90-96). |
| The method of consensus involves attempting in good faith to find a compromise and, as pointed out in paragraph 11 (c), it is for an objecting delegation to formulate the grounds for its objection and to put forward alternative proposals if necessary. | UN | وتنطوي طريقة توافق الآراء على السعي بحسن نية إلى تحقيق التوافق، وكذلك، بوجه خاص، على ضرورة قيام الوفد المعترض بتوضيح أسباب اعتراضه كما تنص عليه الفقرة 11 (ج)، وتقديم اقتراحات بديلة في تلك الحالة. |
| In the event that it is not possible to transfer or transmit these cases to national jurisdictions, he will make alternate proposals to the Security Council and highlight the related budgetary implications. | UN | وفي حال عدم إمكانية إحالة أو نقل هذه القضايا إلى السلطات القضائية الوطنية، فإنه ستطرح اقتراحات بديلة على مجلس الأمن ويبين آثار ذلك على الميزانية. |
| alternative suggestions were that reference to high-level approval might be excluded from the Model Law and the Guide. | UN | 75- وقُدِّمت اقتراحات بديلة ذَهبت إلى أنه يمكن استبعاد الإشارة إلى موافقة السلطة العليا من القانون النموذجي ومن الدليل. |
| One such procedure may consist in the publication of a summary of the essential terms of the proposal with an invitation for other interested parties to submit alternative or comparable proposals within a certain period. | UN | وقد يتمثل أحد تلك الاجراءات في نشر ملخص للعناصر الجوهرية للاقتراح مع دعوة أطراف أخرى مهتمة الى تقديم اقتراحات بديلة أو مماثلة في غضون فترة معينة . |