This item was included in the agenda of the forty-seventh session of the General Assembly, in 1993, on the proposal of the Secretary-General (A/47/955). | UN | أُدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة السابعة والأربعين للجمعية العامة، المعقودة عام 1993، بناء على اقتراح الأمين العام. |
The Advisory Committee recommends acceptance of the proposal of the Secretary-General. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام. |
The Advisory Committee has no objection to the proposal of the Secretary-General. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام. |
Accordingly, it recommends approval of the Secretary-General's proposal. | UN | وبناء عليه، فإنها توصي بالموافقة على اقتراح الأمين العام. |
His delegation broadly agreed with the Secretary-General's proposal to streamline contractual arrangements and harmonize conditions of service. | UN | وأكد أن وفده يتفق عموما مع اقتراح الأمين العام الداعي إلى تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة. |
At the same time, we find the suggestion of the Secretary-General to broaden the role of the Security Council by invoking the mechanism provided in Article 65 of the United Nations Charter interesting. | UN | وفــي الوقت نفسه، نجد أن اقتراح اﻷمين العام بتوسيع دور مجلس اﻷمن عن طريق وضع اﻵلية التي تنص عليها المادة ٦٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة موضع التنفيذ هو اقتراح هام. |
The Advisory Committee has no objection to the proposal of the Secretary-General. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام. |
The Committee has no objection to the proposal of the Secretary-General. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على اقتراح الأمين العام. |
The Advisory Committee recommends that the General Assembly accept the proposal of the Secretary-General. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بقبول اقتراح الأمين العام. |
The Advisory Committee has no objection to the proposal of the Secretary-General. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام. |
This item was included in the agenda of the forty-seventh session of the General Assembly, in 1993, on the proposal of the Secretary-General. | UN | أُدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة السابعة والأربعين للجمعية العامة، المنعقدة عام 1993، بناء على اقتراح الأمين العام. |
The Advisory Committee notes the proposal of the Secretary-General, in paragraph 3 of his report, that consideration will be given to costing all new posts on a full-cost basis. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية اقتراح الأمين العام الوارد في الفقرة 3 والذي يدعو إلى النظر بعين الاعتبار في تقدير تكاليف جميع الوظائف الجديدة على أساس كامل التكلفة. |
Finally, Nepal views in a positive light the Secretary-General's proposal to establish a high-level panel to suggest reforms. | UN | أخيرا، تنظر نيبال بعين الرضا إلى اقتراح الأمين العام الرامي إلى إنشاء فريق رفيع المستوى ليقدم اقتراحات للإصلاح. |
Her delegation therefore supported the Secretary-General's proposal to retain that sum for the time being. | UN | وقالت إن وفدها يدعم لذلك اقتراح الأمين العام في الاحتفاظ بهذا المبلغ في الوقت الحاضر. |
It also agreed that the Secretary-General's proposal was only a temporary solution to prevent peacekeeping operations from becoming paralysed. | UN | ويوافق وفده أيضا على أن اقتراح الأمين العام ليس إلا حلا مؤقتا كي لا تُصاب عمليات حفظ السلام بالشلل. |
His delegation would review the Secretary-General's proposal carefully. | UN | وأوضح أنه سيجعل اقتراح الأمين العام موضع بحث دقيق. |
The Committee has no objection to the Secretary-General's proposal. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام. |
The Committee recommends approval of the Secretary-General's proposal to establish two National Officer posts for Corrections Officers. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح الأمين العام إنشاء وظيفتين ثابتتين لموظفين فنيين وطنيين يشغلهما موظفان للسجون. |
Slovenia agrees with the suggestion of the Secretary-General that human rights should be integrated into all principal activities of the United Nations, such as peace and security, economic and social affairs, development cooperation and humanitarian affairs. | UN | وتوافق سلوفينيا على اقتراح اﻷمين العام بإدماج حقوق اﻹنسان في جميع اﻷنشطة والبرامج الرئيسية لﻷمم المتحــدة، مثــل الســلم واﻷمن والشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
The Advisory Committee has no objection to the abolitions proposed by the Secretary-General. | UN | وليس لدى اللجنة أي اعتراض على إلغاء الوظائف بناء على اقتراح الأمين العام. |
The proposal by the Secretary-General to attend to those neglected emergencies, through the new Central Emergency Response Fund, is therefore strongly supported. | UN | ولذلك، فإن اقتراح الأمين العام بإيلاء الاهتمام لحالات الطوارئ المنسية هذه من خلال الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ يحظى بالتأييد الشديد. |
Barbados therefore supports the Secretary-General's suggestion on | UN | ولذلك، فإن بربادوس تؤيد اقتراح الأمين العام بشأن |
The Advisory Committee recommends approval of the Secretary-General's proposal for non-post resources. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف. |
Concern had been expressed in the Working Group about the Secretary-General's proposal that locus standi should be conferred upon staff associations. | UN | وجرى الإعراب عن القلق في الفريق العامل إزاء اقتراح الأمين العام بأن تُمنح جمعيات الموظفين حق المثول أمام المحكمة. |
Finally, Mr. President, we look forward to a discussion on the Secretary-General's proposed high-level meeting, which I understand you will convene later on, and we will make our substantive contributions at that meeting. | UN | وأخيراً سيدي الرئيس، نحن نتطلع إلى مناقشة اقتراح الأمين العام بشأن الاجتماع رفيع المستوى الذي سوف تدعو إلى عقده في وقت لاحق على حسب فهمي وسوف نقدم مساهماتنا الموضوعية في ذلك الاجتماع. |
the suggestion by the Secretary-General for the establishment of a $1 billion revolving fund also has its own merits. | UN | وإن اقتراح اﻷمين العام بإنشاء صندوق دائر بتمويل قدره ١ بليون دولار اقتراح له وجاهته. |
We agree with the proposal made by the Secretary-General for the holding of a major event in 2005. | UN | ونحن نؤيد اقتراح الأمين العام بعقد اجتماع رئيسي في عام 2005. |