"اقتراح عقد" - Translation from Arabic to English

    • proposal to convene
        
    • proposal to hold
        
    • proposal for a
        
    • propose the holding
        
    • proposal for the convening
        
    • proposing
        
    • the proposal
        
    • proposed convening
        
    • proposal of holding
        
    • proposal for holding
        
    • suggestion to convene
        
    • proposal on the convening
        
    His delegation supported the proposal to convene a high-level United Nations conference to formulate a common position on eliminating terrorism. UN وأضاف أن وفده يؤيد اقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى للأمم المتحدة لاتخاذ موقف موحد بشأن القضاء على الإرهاب.
    His delegation supported the proposal to convene a high-level United Nations conference to formulate a common position on eliminating terrorism. UN وأضاف أن وفده يؤيد اقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى للأمم المتحدة لاتخاذ موقف موحد بشأن القضاء على الإرهاب.
    As participants will recall, the proposal to hold a conference on this topic is reflected in the Millennium Declaration. UN وكما يذكر جميع المشاركين، قد ورد اقتراح عقد مؤتمر بشأن هذا الموضوع في إعلان الألفية.
    He therefore urged delegations to support the proposal to hold the session in Nigeria. UN ولذا حثّ الوفود على تأييد اقتراح عقد الدورة في نيجيريا.
    The proposal for a ministerial meeting would be taken into consideration, although no firm views could be expressed at the present time. UN واستمرت قائلة إن اقتراح عقد اجتماع وزاري سيوضع في الاعتبار ولو أنه لا يمكن الإعراب عن آراء نهائية في هذا الوقت.
    Cooperation at the regional level was crucial, and his delegation wished to propose the holding of regional conferences on social development with a strong emphasis on the realization of the commitments of the Copenhagen Declaration and Programme of Action. UN والتعاون على المستوى اﻹقليمي أمر حاسم، ويود وفد بلده اقتراح عقد مؤتمرات إقليمية بشأن التنمية الاجتماعية تركز بشدة على تنفيذ التزامات إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    Taking into account the opinions expressed by different Governments regarding the proposal to convene an international conference for that purpose, UN وإذ يضع في اعتباره ما أعربت عنه مختلف الحكومات من آراء بشأن اقتراح عقد مؤتمر دولي لهذا الغرض،
    Taking into account the opinions expressed by different Governments regarding the proposal to convene an international conference for that purpose, UN وإذ يضع في اعتباره ما أعربت عنه مختلف الحكومات من آراء بشأن اقتراح عقد مؤتمر دولي لهذا الغرض،
    In that connection, his delegation fully supported the proposal to convene a high-level conference on terrorism under the auspices of the United Nations in the year 2000. UN وفي ذلك الصدد، تؤيد إثيوبيا تماما اقتراح عقد مؤتمر على مستوى عال تحت إشراف الأمم المتحدة في عام 2000.
    The proposal to convene a Millennium Assembly to articulate a vision for the United Nations in the new century has our full support. UN ويحظى بدعمنا الكامل اقتراح عقد جمعية ألفية للتعبير عن رؤية لﻷمم المتحدة في القرن الجديد.
    In that context, his country supported the proposal to convene an international conference on financing. UN وفي ذلك السياق، تؤيد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اقتراح عقد مؤتمر دولي معني بالتمويل.
    In this regard, Kenya supports the proposal to hold an international conference on financing for development next year. UN وفي هذا الصدد، تؤيد كينيا اقتراح عقد مؤتمر دولي لتمويل التنمية في العام القادم.
    He shared the Commission's apprehension regarding the development of a precise definition of commercial fraud and supported the proposal to hold a colloquium on that topic in 2004. UN وإنه يشارك قلق اللجنة فيما يتعلق بوضع تعريف دقيق للغش التجاري ويدعم اقتراح عقد ندوة حول هذا الموضوع في عام 2004.
    He therefore hoped that the Second Committee would agree to the proposal to hold a resumed session of the Preparatory Committee. UN وأعرب عن أمله بالتالي أن توافق اللجنة الثانية على اقتراح عقد دورة مستأنفة للجنة التحضيرية.
    The proposal for a United Nations global ministerial conference therefore provides the perfect opportunity for the international community to mobilize the leaders in the transport sector. UN ولذلك فإن اقتراح عقد الأمم المتحدة لمؤتمر وزاري عالمي يتيح فرصة مثالية للمجتمع الدولي لحشد القيادات في قطاع النقل.
    Draft proposal for a workshop on the domestic (within UN مشروع اقتراح عقد حلقة عمل بشأن قطاع الخدمات المحلي
    12. The Assembly may wish to propose the holding of regional workshops and seminars. A team from the Committee should be invited to monitor these meetings. UN ٢١ - ولعل الجمعية العامة ترغب في اقتراح عقد حلقات عمل وحلقات دراسية اقليمية، وينبغي دعوة فريق من اللجنة لمراقبة هذه الاجتماعات.
    2. Takes note of resolution 13 (XXXVIII) of the Commission on Narcotic Drugs, 13/ in which the Commission decided to keep under consideration the proposal for the convening of an international conference to review progress made by Governments and the United Nations system in combating drug abuse and illicit trafficking; UN ٢ - تحيط علما بقرار لجنة المخدرات ١٣ )د - ٣٨()٣١(، الذي قررت فيه اللجنة أن تواصل النظر في اقتراح عقد مؤتمر دولي لاستعراض ما أحرزته الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة من تقدم في مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها؛
    In proposing and convening the meeting, the Chair felt strongly that conflict prevention, a critical component of the responsibility to protect, was not being adequately addressed. UN وشدد رئيس الفريق، لدى اقتراح عقد الاجتماع وعند عقده، أن منع نشوب النزاعات، وهو أحد العناصر البالغة الأهمية في مسؤولية الحماية، لم يحظ بدراسة وافية.
    21. While accepting as useful the proposed convening of a regular forum of international donors and partners (HS/C/PC.1/4, para. 13), one representative questioned whether existing coordination venues could not be expanded to undertake that work. UN 21 - وفي حين قَبِل أحد الممثلين اقتراح عقد محفل منتظم للمانحين الدوليين والشركاء باعتبار ذلك أمرا مفيدا HS/C/PC.1/4)، الفقرة 13) فإنه تساءل عما إذا كانت أماكن التنسيق القائمة لا يمكن توسيعها لتقوم بذلك العمل.
    The Commission may also wish to endorse the proposal of holding an expert group meeting in which the Framework is presented and evaluated. UN وقد ترغب اللجنة أيضا في الموافقة على اقتراح عقد اجتماع لفريق خبراء يجري فيه عرض الإطار وتقييمه.
    Fully taking into account the fact that the General Assembly, in its resolution 50/148, stressed, inter alia, that when considering the proposal for holding an international conference, the Commission should take into account international drug-control priorities as well as ways and means to increase the implementation of existing international conventions and other international instruments for cooperation on drug control, UN وإذ يضع في كامل اعتباره أن الجمعية العامة شددت في قرارها ٠٥/٨٤١، في جملة أمور، على أنه ينبغي للجنة، لدى نظرها في اقتراح عقد مؤتمر دولي، أن تراعي اﻷولويات الدولية لمكافحة المخدرات، فضلا عن سبل ووسائل تعزيز تنفيذ الاتفاقيات والصكوك الدولية القائمة اﻷخرى لتحقيق التعاون على مكافحة المخدرات،
    2. The suggestion to convene an extraordinary three—day meeting of the chairpersons in February 1998 is welcomed as it would provide an opportunity to further explore the issue of possible reforms designed to enhance the effectiveness and efficiency of the treaty body system; UN ٢- أن اقتراح عقد اجتماع طارئ لرؤساء الهيئات لمدة ثلاثة أيام في شباط/فبراير ٨٩٩١ يحظى بالترحيب، إذ يتيح فرصة لمواصلة استكشاف مسألة اﻹصلاحات الممكنة الرامية إلى النهوض بفعالية وكفاءة نظام الهيئات التعاهدية؛
    the proposal on the convening of informal consultations was supported by some delegations as being practical. UN وأيدت بعض الوفود اقتراح عقد مشاورات غير رسمية باعتباره اقتراحا عمليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more