In this context, a specific proposal on a mandate for the Ad Hoc Committee will be presented in the near future. | UN | وفي هذا السياق، سيقدم عمّا قريب اقتراح محدد بشأن ولاية تناط باللجنة المخصّصة. |
The United States does not have a specific proposal for Council expansion. | UN | والولايات المتحدة ليس لديها اقتراح محدد بشأن توسيع عضوية المجلس. |
a specific proposal on this issue is made under Section VII below. | UN | ويرد في الفرع السابع أدناه اقتراح محدد في هذا الشأن. |
We want further efforts on a concrete proposal to reconcile the views of the greatest possible number of Member States. | UN | ونحن نريد بذل مزيد من الجهود بشأن اقتراح محدد للتوفيق بين آراء أكبر عدد ممكن من الدول اﻷعضاء. |
Similarly, the HNP management have developed a concrete proposal for their needs to ensure security during the electoral process. | UN | وقامت أيضا بإعداد اقتراح محدد بشأن احتياجاتها اللازمة لكفالة استتباب الأمن خلال عملية الانتخابات. |
A specific suggestion was for UNCTAD to seek additional partnerships, particularly within the context of the follow-up to the second South Summit. Chapter II | UN | وقُدم اقتراح محدد بأن يسعى الأونكتاد إلى إقامة شراكات إضافية، وبخاصة في سياق متابعة نتائج قمة الجنوب الثانية. |
The group did not, however, reach an agreement on a specific proposal for the way forward. | UN | غير أن المجموعة لم تتوصل إلى اتفاق بشأن صياغة اقتراح محدد يتعلق بسبيل المضي قدما. |
a specific proposal concerns a technical assistance programme for evolving subregional cooperation following the expansion of membership of ECO. | UN | وهناك اقتراح محدد بوضــــع برنامج للمساعدة التقنية لتطوير التعاون دون الاقليمي لتوسيع نطاق العضوية في المنطقة. |
If the proposal is accepted by PfP nations, an executing agent and a lead nation will develop a specific proposal for the project, which will then be implemented. | UN | وقد قبلت دول الشراكة من أجل السلام الاقتراح، وستقوم جهة مسؤولة عن التنفيذ ودولة رائدة بوضع اقتراح محدد للمشروع، ثم يجري تنفيذه. |
An executing agent and a lead nation, in conjunction with the partner nation in which the project will take place, will develop a specific proposal for the project which will then be implemented once sufficient funds from interested donors have been identified. | UN | وستقوم الجهة المسؤولة عن التنفيذ والدولة الرائدة بالاشتراك مع الدولة الشريكة التي سينفذ فيها المشروع بإعداد اقتراح محدد للمشروع يجري تنفيذه بمجرد توفر الأموال الكافية من المانحين المهتمين. |
He asked that a specific proposal be made by September. | UN | وطلب تقديم اقتراح محدد بحلول أيلول/سبتمبر. |
The Chairman also informed the Ad Hoc Committee that while he had not been approached by any delegation with a specific proposal regarding the question of convening a high-level conference, it was his understanding that there had been informal contacts on the matter among some delegations. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة المخصصة أيضا أنه في حين لم يتقدم إليه أي وفد بأي اقتراح محدد بشأن مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى، فإن ما يعلمه هو أن اتصالات غير رسمية قد جرت بين بعض الوفود بشأن المسألة. |
a specific proposal was made that the regional electoral groups should nominate their respective representatives on the Bureau of the Special Committee and that the post of Rapporteur should also be rotated among those groups. | UN | وقدم اقتراح محدد بأن تسمي اﻷفرقة الانتخابية اﻹقليمية ممثليها في مكتب اللجنة الخاصة. وبأن يجري أيضا تناوب منصب المقرر فيما بين هذه اﻷفرقة. |
The Committee made various recommendations, including a specific proposal to begin collecting views on those parts of the Code which required updating, with the aim of concluding revision of the Code by the turn of the century. | UN | وأصدرت اللجنة عدة توصيات من بينها اقتراح محدد بالبدء في جمع آراء عن أجزاء المدونة التي تحتاج إلى استكمال بهدف إجراء تنقيح للمدونة مع نهاية العقد. |
A new IMO instrument that would provide legally binding and globally applicable ship-recycling regulations might be developed, it was said, but further work was needed before a specific proposal could be put forth. | UN | وقيل بأنه من الممكن وضع صك جديد للمنظمة يوفر قواعد تنظيمية ملزمة قانونياً وقابلة للتطبيق عالمياً بشأن إعادة تدوير السفن، غير أن ثمة حاجة إلى مزيد من العمل قبل أن يصبح بالإمكان طرح اقتراح محدد. |
At its fifty-third session his delegation had promised to submit a concrete proposal in the Sixth Committee, which it would now do. | UN | وكان وفده قد وعد في الدورة الثالثة والخمسين بتقديم اقتراح محدد في اللجنة السادسة، وهو ما سوف يفعله اﻵن. |
In the meantime, a concrete proposal on the outcome of such a study should be drawn up, and the deliberations of the Working Group should be directed to that end. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي وضع اقتراح محدد بشأن نتائج هذه الدراسة، وتوجيه مداولات الفريق العامل نحو تحقيق هذه الغاية. |
A concrete proposal: financial transaction taxes | UN | اقتراح محدد: الضرائب المفروضة على المعاملات المالية |
This situation is the object of specific suggestion under Recommendation 3 above. | UN | وتشكل هذه الحالة موضوع اقتراح محدد يرد في التوصية ٣. |
A specific suggestion was the establishment of a " rights bank " or pooling system for the dissemination of information on publicly-owned environmentally-sound technologies, know-how and practices. | UN | 50- وكان هناك اقتراح محدد يدعو إلى إنشاء " مصرف للحقوق " أو نظام تجميع لنشر المعلومات عن التكنولوجيات والمعارف الفنية والممارسات السليمة بيئيا والمملوكة ملكية عامة. |
Upon enquiry, however, the Advisory Committee was informed that there was no specific proposal for funding in this regard. | UN | بيد أن اللجنة الاستشارية أٌبلغت، لدى استفسارها، بأنه لا يوجد أي اقتراح محدد للتمويل في هذا الصدد. |
In the absence of a specific course of action, there is little in-depth discussion on the merits of recommendations, resulting in a lack of follow-up and action by legislative bodies. | UN | وفي ظل غياب اقتراح محدد بشأن مسار العمل، فإنه نادرا ما تُجرى مناقشة معمقة بما يكفي للأسس الموضوعية لتوصيات الوحدة، وهو ما يؤدي إلى عدم متابعة الهيئات التشريعية لتلك التوصيات واتخاذ إجراءات بشأنها. |