"اقترحته الأمانة" - Translation from Arabic to English

    • proposed by the secretariat
        
    • suggested by the Secretariat
        
    • Secretariat's suggested
        
    He voiced support for the provisional agenda proposed by the secretariat. UN وعبر الممثل عن الدعم لجدول الأعمال المؤقت الذي اقترحته الأمانة.
    He voiced support for the provisional agenda proposed by the secretariat. UN وعبر الممثل عن الدعم لجدول الأعمال المؤقت الذي اقترحته الأمانة.
    A preference had also been expressed for a resolution containing more general language than that proposed by the secretariat. UN وجرى أيضا الإعراب عن تفضيل لقرار يتضمن صياغة أكثر عمومية مما اقترحته الأمانة العامة.
    She said that the draft decision suggested by the Secretariat was based on the one adopted during the twelfth session. UN وقالت إن مشروع المقرّر الذي اقترحته الأمانة استند إلى المقرّر الذي كان قد اعتُمد في الدورة الثانية عشرة.
    Moreover, the text suggested by the Secretariat failed to mention a new draft version of the recommendations. UN ورأى علاوة على ذلك أن النص الذي اقترحته الأمانة لم يورد مشروع صيغة جديدة للتوصيات.
    The Chairman said that he took it that the Commission wished to adopt the Secretariat's suggested wording as amended by the representative of Canada. UN 39- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة تود اعتماد النص الذي اقترحته الأمانة بالصيغة التي عدلت بها ممثلة كندا.
    The Bureau agreed on an approach, based on past experience, proposed by the secretariat: UN ووافق المكتب على اتباع النهج التالي الذي اقترحته الأمانة بالاستناد إلى تجارب الماضي:
    The participants adopted the provisional agenda as proposed by the secretariat. UN وقد اعتمد المشاركون جدول الأعمال المؤقت الذي اقترحته الأمانة.
    Furthermore, the Network agreed with the adjustment mechanism and the proposed three-year review cycle proposed by the secretariat. UN وعلاوة على ذلك تتفق الشبكة مع ما اقترحته الأمانة من آلية للتسوية ودورة لإجراء الاستعراض كل ثلاث سنوات.
    In addition, the Working Group had agreed on two oral amendments to the text of the draft statute of the Dispute Tribunal as proposed by the secretariat. UN وإضافة إلى ذلك، وافق الفريق العامل على إدخال تعديلين شفويين على نص مشروع النظام الأساسي لمحكمة المنازعات، على النحو الذي اقترحته الأمانة العامة.
    The terms of reference for the pilot review programme proposed by the secretariat appear appropriate for a review mechanism that includes all States parties (France). UN 12- يبدو أن الإطار المرجعي الذي اقترحته الأمانة لبرنامج الاستعراض التجريبـي مناسب لآلية استعراض تضم جميع الدول الأطراف.
    She reiterated her country's support to the programme approach proposed by the secretariat, which she called a step in the right direction but not enough to address the concerns of Norwegian authorities, who continue to be approached with individual requests for funding. UN وأعربت من جديد عن تأييد بلدها لنهج البرامج الذي اقترحته الأمانة والذي اعتبرته الممثلة خطوة في الاتجاه الصحيح وإن كانت لا تكفي لمعالجة شواغل السلطات النرويجية التي ما زالت تتلقى طلبات فردية للتمويل.
    The revised timetable proposed by the secretariat addresses this anomaly but upholds the obligations entrenched in the Convention for Parties to report and the COP to evaluate the use of DDT. UN ويتصدى الجدول الزمني المنقح الذي اقترحته الأمانة لهذا الوضع الشاذ، فيما يدعم الالتزامات الراسخة في الاتفاقية، التي تقضي بتقديم الأطراف لتقارير عن استخدام مادة الـ دي.
    Accordingly, participants had before them the Manual with pertinent paragraphs of the guiding principles merged into it, as proposed by the secretariat. UN وعليه، كان معروضاً على المشاركين الدليل المذكور، بعد أن أُدمجت فيه الفقرات ذات الصلة من المبادئ التوجيهية، على نحو ما اقترحته الأمانة.
    5. The participants adopted the provisional agenda as proposed by the secretariat. UN 5- اعتمد المشاركون جدول الأعمال المؤقت الذي اقترحته الأمانة.
    The Chairman said he took it that the Commission wished to adopt the amendment suggested by the Secretariat. UN 65- الرئيس اعتبر أن اللجنة تود اعتماد التعديل الذي اقترحته الأمانة.
    Moreover, if the reference to the security agreement in subparagraph (a) was deleted, the additional text suggested by the Secretariat could be omitted. UN وعلاوة على ذلك، إذا حذفت الإشارة إلى عبارة اتفاق ضمان الواردة في الفقرة الفرعية ألف، فإنه يمكن حذف النص الإضافي الذي اقترحته الأمانة.
    Mr. Smith (United States of America) and Mr. Riffard (France) expressed support for the addition of the text suggested by the Secretariat. UN 61- السيد سميث (الولايات المتحدة الأمريكية) والسيد ريفار (فرنسا) أعربا عن تأييدهما لإضافة النص الذي اقترحته الأمانة.
    As a compromise solution, she asked whether the additional text suggested by the Secretariat might be acceptable if it referred only to subparagraphs (a) and (c), so that the requirement in subparagraph (b) would still have to be met. UN وسألت عما إذا كان يمكن، كحل توافقي، قبول النص الإضافي الذي اقترحته الأمانة في حال إشارته إلى الفقرتين الفرعيتين (أ) و(ج) فقط، ذلك أن المطلب الوارد في الفقرة (ب) لا يزال في حاجة إلى استيفاء.
    The Chairperson said that, if she heard no objection, she would take it that the Commission wished to adopt the text suggested by the Secretariat as amended by the representative of the United Kingdom. UN 7- الرئيسة: قالت إنها إذا لم تسمع أي اعتراض فستعتبر أن اللجنة تود اعتماد النص الذي اقترحته الأمانة بصيغته المعدلة من ممثلة المملكة المتحدة.
    The Chairman, noting that the Commission agreed on the principle of the drafting change suggested by the Secretariat as orally revised by the representative of the United States, said he took it that the Commission wished to refer article 9 to the drafting group. UN 50- الرئيس: لاحظ موافقة اللجنة على مبدأ تعديل الصياغة الذي اقترحته الأمانة بصيغته التي عدّلها شفويا ممثل الولايات المتحدة، وقال انه يفترض أن اللجنة ترغب في احالة المادة 9 الى فريق الصياغة.
    Ms. Sabo (Canada) proposed replacing the term " tangible property " in the Secretariat's suggested wording by the term " tangible assets " in order to reflect the preference expressed by one delegation during the Committee's discussion. UN 38- السيدة سابو (كندا) اقترحت الاستعاضة عن تعبير " الممتلكات الملموسة " في النص الذي اقترحته الأمانة بتعبير " الموجودات الملموسة " بغية تجسيد التفضيل الذي أعرب عنه أحد الوفود أثناء مناقشات اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more