"اقترحت أن" - Translation from Arabic to English

    • suggested that
        
    • proposed that
        
    • proposed to
        
    • proposed the
        
    • I suggested
        
    • suggest
        
    • suggested we
        
    • suggested I
        
    • suggested you
        
    Nevertheless it suggested that the vacant post be filled officially as a matter of urgency to maintain the quality of service. UN ومع ذلك فإن اللجنة قد اقترحت أن تشغل، رسميا، الوظيفة الشاغرة، كمسألة ذات أولوية، للمحافظة على نوعية الخدمة المقدمة.
    I suggested that this item be shifted to another grouping. UN وقد اقترحت أن ينقل هذا البند إلى مجموعة أخرى.
    Now, ClA intelligence suggested that this biotoxin was stolen from the Russians. Open Subtitles الآن, المخابرات المركزية اقترحت أن السم البيولوجي قد سُرق من الروس,
    As the Committee might wish to await comments from the State party, the Special Rapporteur proposed that it should consider that the dialogue was ongoing. UN وحيث إن اللجنة قد تود انتظار تعليقات الدولة الطرف، فإن المقررة الخاصة اقترحت أن يُعتبَر الحوار مستمراً.
    After highlighting the main issues dealt with in each section of the draft resolution, she proposed that the Committee should adopt it by consensus. UN وأبرزت المسائل الرئيسية المعالجة في كل جزء من مشروع القرار ثم اقترحت أن تعتمده اللجنة بتوافق اﻵراء.
    Furthermore, it proposed to include, under heading R, the obligation to pay compensation for forced eviction. UN كما اقترحت أن يُدرج، تحت العنوان صاد، الالتزام بدفع تعويض عن الإخلاء القسري.
    Instead, the authorities have allegedly suggested that they go to the Comoros, obtain the Comorian nationality and then return to live legally in the United Arab Emirates with their newly acquired Comorian nationality. UN وعوضاً عن ذلك، يُزعم أن السلطات اقترحت أن يذهبوا إلى جزر القمر ليحصلوا على جنسية جزر القمر ويعودون بعد ذلك إلى الإمارات العربية المتحدة للعيش فيها بشكل قانوني بجنسيتهم القمرية.
    She therefore suggested that draft article 8 should contain a statement to the effect that any person being expelled was entitled to respect for all of his or her human rights. UN ولذا، اقترحت أن يتضمن مشروع المادة 8 إشارة إلى حق أي شخص يجرى طرده في أن تُحترم جميع حقوق الإنسان الواجبة له.
    To increase aid effectiveness, she suggested that donors recognize the importance of national ownership of programmes and national development priorities. UN ولزيادة فعالية المعونة، اقترحت أن تعترف الجهات المانحة بأهمية الملكية الوطنية للبرامج وأولويات التنمية الوطنية.
    To increase aid effectiveness, she suggested that donors recognize the importance of national ownership of programmes and national development priorities. UN ولأغراض زيادة فعالية المعونة، اقترحت أن تعترف الجهات المانحة بأهمية الملكية الوطنية للبرامج وأولويات التنمية الوطنية.
    The Advisory Committee had suggested that the Secretary-General undertake a rejustification of all posts under the support account. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد اقترحت أن يقدم الأمين العام إعادة تبرير لكل وظائف حساب الدعم.
    She suggested that her Government follow the example of Finland, where a job evaluation programme had been introduced to reduce the wage gap or take even stronger measures. UN كما اقترحت أن تحذو حكومتها حذو فنلندا التي نفذت برنامجا لتقييم الأجور لخفض فارق الأجور أو أن تتخذ تدابير أقوى.
    Lastly, she suggested that Guyana should rethink its laws criminalizing prostitution, particularly in the light of the HIV/AIDS crisis. UN وأخيرا اقترحت أن تعيد غيانا التفكير في قوانينها التي تجرم البغاء، وخاصة على ضوء أزمة الإصابة بفيروس الإيدز
    Botswana joined the delegations which had suggested that consideration should be given to the possibility of increasing those resources. UN وبوتسوانا تؤيد الوفود التي اقترحت أن يُنظر في إمكانية زيادة تلك الموارد.
    She further suggested that the Board members provide information to the Institute on activities in their regions. UN كما اقترحت أن يقدم أعضاء المجلس معلومات إلى المعهد عن اﻷنشطة في مناطقهم.
    Accordingly, it has proposed that the Organization develop a coordinated system-wide emergency response capacity that would meet the challenges of the present security environment. UN وعلى هذا الأساس، اقترحت أن تطور المنظمة قدرة منسقة على الاستجابة للأزمات على نطاق المنظومة من شأنها مواجهة تحديات البيئة الأمنية الراهنة.
    Therefore, on this basis and with these qualifications, she proposed that the working group plan for a session of the working group next year and identify papers to be prepared. UN وعلى هذا الأساس وبهذه المؤهلات، اقترحت أن يخطط الفريق العامل لدورة لـه السنة القادمة ويحدد الورقات التي ينبغي إعدادها.
    The CHAIRPERSON proposed that the Committee should discuss paragraphs 2 to 8 first, and consider paragraph 1 subsequently. Preambular paragraph UN 2- الرئيسة اقترحت أن تناقـش اللجنة الفقرات 2 إلى 8 أولاً، ثم تنظر في الفقرة 1 بعد ذلك.
    When they told Jaime he wasn't allowed in the birthing room, he smiled and asked which one of them proposed to keep him out. Open Subtitles حينما أبلغوني أن جيمي لايسمح له بالتواجد في غرفة الولادة ابتسم وسئل عن أيًا منهم اقترحت أن يبقى خارجًا
    Several delegations emphasized the need for coordination with other agencies but proposed to integrate eventual discussions under the substantive items already included in the provisional agenda. UN وشدَّدت عدَّة وفود على ضرورة التنسيق مع الوكالات الأخرى، ولكنها اقترحت أن تُدمَج أيُّ مناقشات تُجرى في هذا الشأن ضمن إطار البنود الموضوعية المدرَجة بالفعل في جدول الأعمال المؤقَّت.
    Subject to the authorization of the Security Council, I proposed the initial deployment of an advance mission headquarters in Libreville. UN ورهنا بما يأذن به مجلس اﻷمن اقترحت أن يتم في مرحلة أولى نشر بعثة متقدمة تتخذ من ليبرفيل مركزا لقيادتها.
    Surveys suggest a lot more people experience N.D.E.S than report them Open Subtitles الاستطلاعات اقترحت أن كثير من الناس التى خاضت تجربة الموت القريب
    We got tired of that, so Kira suggested we move here. Open Subtitles تعبنا من ذلك، لذلك كيرا اقترحت أن ننتقل الى هنا
    I wanted to call first, but your sister suggested I just stop by. Open Subtitles أردت أن أتصل أولاً، ولكن أختك اقترحت أن أعرج عليك.
    As appreciation for helping me see what was missing in my life I suggested you be promoted to replace me. Open Subtitles كعربون شكر على مساعدتك ... في أن أرى ما كانت تفتقده حياتي اقترحت أن تتم ترقيتك بأن تحلي مكاني, تهانينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more