To that end, we proposed amendments to adapt the text to the new realities in Europe. | UN | ولتلك الغاية، اقترحنا تعديلات لمواءمة النص مع الواقع الجديد في أوروبا. |
With that in mind, we proposed proclaiming the year 2012 as the International Year of Water Diplomacy. | UN | ومراعاة لذلك، اقترحنا إعلان عام 2012 السنة الدولية للدبلوماسية المائية. |
we have proposed similar arrangements to our neighbouring countries Greece and Azerbaijan. | UN | كما أننا اقترحنا ترتيبات مشابهة على اليونان وأذربيجان، البلدين المجاورين لنا. |
At the regional level, we have proposed a number of initiatives on maintaining peace and stability in Central Asia and in the Caspian basin. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، اقترحنا عددا من المبادرات الرامية إلى صون السلم والاستقرار في آسيا الوسطى وحوض بحر قزوين. |
we suggested those criteria in the hope that they would lead to a discussion among Member States. | UN | لقد اقترحنا هذه المعايير على أمل أن تؤدي إلى إجراء مناقشة فيما بين الدول الأعضاء. |
To gain trust and save time, we have suggested a face-to-face meeting with President Assad. | UN | ولكسب الثقة وتوفير الوقت، اقترحنا عقد اجتماع مباشر مع الرئيس الأسد. |
During the discussions, we proposed three key outcomes. | UN | وأثناء المناقشات اقترحنا ثلاث نتائج أساسية. |
Already in 2005 we proposed to the United States of America that a new agreement be concluded to replace the START Treaty. | UN | وقد اقترحنا على الولايات المتحدة الأمريكية، في عام 2005، إبرام اتفاق جديد يستعاض به عن معاهدة ستارت. |
At The Hague Peace Conference in 1906 we proposed mandatory arbitration as a means of settling disputes between nations. | UN | وفي مؤتمر لاهاي للسلام في عام 1906، اقترحنا التحكيم الإجباري وسيلة لتسوية النزاعات بين الدول. |
That is why we proposed to the United States to conclude a new agreement to replace the START Treaty. | UN | ولهذا السبب اقترحنا على الولايات المتحدة إبرام اتفاق جديد ليحل محل معاهدة ستارت. |
It was in that spirit that, together with Switzerland, we proposed that the Conference on Disarmament should work on the question of protecting critical civilian infrastructure. | UN | ومن هذا المنطلق، اقترحنا وسويسرا، أن يتناول مؤتمر نزع السلاح مسألة حماية الهياكل الأساسية المدنية الهامة. |
we proposed nuclear restraint after the explosions. | UN | وقد اقترحنا ممارسة الانضباط النووي بعد التفجيرات. |
To mark the occasion, we have proposed to the parties concerned that talks be held on replacing the Korean Armistice Agreement with a peace treaty. | UN | ولإحياء تلك الذكرى، اقترحنا على الأطراف المعنية إجراء محادثات بشأن الاستعاضة عن الهدنة الكورية بمعاهدة سلام. |
With regard to a peacekeeping treaty, yes we have proposed to the parties concerned the conclusion of such a treaty. | UN | أما بخصوص معاهدة السلام، نعم، لقد اقترحنا على الأطراف المعنية إبرام هذه المعاهدة. |
As part of our efforts, we have proposed the establishment of a regional climate change centre in Belgrade, Serbia. | UN | وكجزء من جهودنا، اقترحنا إنشاء مركز إقليمي لتغير المناخ في بلغراد بصربيا. |
With that in mind, we have proposed a Northeast Asia Summit on Climate Change. | UN | وبأخذ ذلك في الاعتبار، اقترحنا عقد مؤتمر قمة لشمال شرق آسيا بشأن تغير المناخ. |
So, instead, we suggested working with a troika of the past, present and future Presidents of the Governing Council. | UN | ولذا، بدلا من ذلك، اقترحنا العمل مع ثلاثي يتألف من الرئيسين الماضي والحاضر لمجلس الحكم ورئيسه المقبل. |
In view of the lack of progress, we suggested that the issue be addressed in bilateral talks. | UN | ونظراً لعدم إحراز أي تقدم، اقترحنا معالجة هذه المسألة في محادثات ثنائية. |
we suggested that such a mechanism could take into account all relevant proposals which have been presented to the CD. | UN | وقد اقترحنا أنه يمكن لمثل هذه اﻵلية أن تأخذ في اعتبارها جميع المقترحات ذات الصلة التي طُرحت أمام المؤتمر. |
To that end, we have suggested a series of very simple but specific measures to promote a greater exchange of information. | UN | ولذلك الغرض، اقترحنا مجموعة من التدابير البسيطة للغاية لكنها محددة من أجل تشجيع زيادة تبادل المعلومات. |
That is why we have suggested one office, one programme, one representative and one financial mechanism at the country level. | UN | لذا اقترحنا مكتبا واحدا، وبرنامجا واحدا، وممثلا واحدا وآلية مالية واحدة على المستوى القطري. |
we had suggested that the Security Council could authorize another country willing to do so, as was the case with the French operation in the eastern Democratic Republic of the Congo. | UN | لقد اقترحنا أنه يمكن لمجلس الأمن أن يرخص لبلد آخر يريد أن يقوم بذلك، كما كان الأمر مع عملية فرنسا في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
We have in the past suggested the establishment of some form of mechanisms that can monitor the implementation of these resolutions. | UN | وفي الماضي، اقترحنا إنشاء آليات تتولى رصد تنفيذ هذه القرارات. |