"اقترح المقرر الخاص" - Translation from Arabic to English

    • Special Rapporteur proposed
        
    • Special Rapporteur had proposed
        
    • Special Rapporteur suggested that
        
    • he proposed
        
    • proposed by the Special Rapporteur
        
    • suggested by the Special Rapporteur
        
    • Special Rapporteur had suggested
        
    • Special Rapporteur has proposed
        
    • Special Rapporteur has suggested
        
    The Commission started its consideration of this issue when the Second Special Rapporteur proposed article 11 bis in his preliminary report. UN وقد بدأت اللجنة النظر في هذه المسألة عندما اقترح المقرر الخاص الثاني المادة 11 مكرراً في تقريره
    While general agreement was expressed for including an article on countermeasures in Chapter V as a circumstance precluding wrongfulness, the Special Rapporteur proposed retaining the text of the provision, as adopted on first reading, in square brackets. UN وبينما وجد اتفاق عام على إدراج مادة بشأن التدابير المضادة في الفصل الخامس كظرف ناف لعدم المشروعية، اقترح المقرر الخاص الابقاء على النص بصيغته المعتمدة في القراءة الأولى وإيراده بين قوسين معقوفين.
    The Special Rapporteur proposed to deal with that question through the notion of suspension of the performance of an obligation, and not suspension of the obligation itself, contained in paragraph 2 to his proposal for article 47. The obligation remained UN وقد اقترح المقرر الخاص تناول تلك المسألة من خلال مفهوم تعليق أداء الالتزام وليس تعليق الالتزام ذاته، وهو المفهوم الوارد في الفقرة 2 من اقتراحه الخاص بالمادة 47.
    In the light of the debate, the Special Rapporteur had proposed a revised text for draft article 8. UN وفي ضوء المناقشة، اقترح المقرر الخاص نصا منقحا لمشروع المادة 8.
    In this regard, the Special Rapporteur suggested that the Commission should renew its request for Governments to provide their comments and information on this topic. UN وفي هذا الصدد، اقترح المقرر الخاص أن تجدد اللجنة طلبها إلى الحكومات لكي تقدم تعليقاتها ومعلوماتها عن الموضوع.
    In conclusion, he proposed sending a reminder for the rest of the replies and, most importantly, requesting oral consultations so that clear explanations could be obtained. UN وفي ختام كلامه، اقترح المقرر الخاص إرسال رسالة تذكيرية للحصول على ما تبقى من الردود ولا سيما لالتماس إجراء مشاورات لشرح الوضع بوضوح بطريقة شفوية.
    If a reference to " compensation " were to be included, it should be kept in a non-obligatory form, as proposed by the Special Rapporteur. UN أما إذا رئي الإشارة إلى التعويض في الوثيقة فيجب أن تكون في شكل غير إلزامي كما اقترح المقرر الخاص.
    Moreover, it was asserted that sustainability did not necessarily imply that renewable natural resources must be kept at the level that would provide maximum sustainable yield as suggested by the Special Rapporteur in his report. UN علاوة على ذلك، جرى التشديد على أن الاستدامة لا تنطوي بالضرورة على وجوب الإبقاء على الموارد الطبيعية المتجددة على المستوى الذي يوفر أقصى استدامة ممكنة، كما اقترح المقرر الخاص في تقريره.
    However, since oil and gas were often found in the same reservoir rock, the Special Rapporteur had suggested that the two should be treated as one resource for the purposes of any future work by the Commission. UN على أنه نظرا لأن النفط والغاز كثيرا ما يوجدان في نفس صخور الخزانات، بقد اقترح المقرر الخاص أن يعامل كلا النوعين من الموارد باعتبارهما موردا واحدا لأغراض أي أعمال تقوم بها اللجنة في المستقبل.
    In paragraph 322, the Special Rapporteur proposed the establishment of a section within the United Nations Treaty Registry with the responsibility for locating, compiling, registering, numbering and publishing all treaties concluded between indigenous peoples and States. UN وفي الفقرة 322 اقترح المقرر الخاص إنشاء قسم ضمن إدارة تسجيل معاهدات الأمم المتحدة يكون مسؤولاً عن العثور على جميع المعاهدات المبرمة بين الشعوب الأصلية والدول وتجميعها وتسجيلها وترقيمها ونشرها.
    Under the topic, the Special Rapporteur proposed to cover confined transboundary groundwaters, oil and gas and to begin with confined transboundary groundwaters. UN 377- وفي إطار هذا الموضوع، اقترح المقرر الخاص شمول المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود والنفط والغاز، والبدء بالمياه الجوفية المحصورة.
    Since a judicial review of the sentence is impossible, the Special Rapporteur proposed to the authorities that some form of pardon or conditional release should be considered in this case. UN ونظرا لاستحالة إعادة النظر القضائي في العقوبة، اقترح المقرر الخاص على السلطات أن تنظر في منحها شكلا من أشكال العفو أو اﻹفراج المشروط.
    403. In his tenth report on reservations to treaties, the Special Rapporteur proposed the following draft guideline: UN 403 - اقترح المقرر الخاص في تقريره العاشر عن التحفظات على المعاهدات مشروع المبدأ التوجيهي التالي:
    19. Following suggestions made in plenary, the Special Rapporteur proposed in the Drafting Committee to split some draft articles into a total of five draft articles. UN 19- وعقب الاقتراحات المقدمة في الجلسة العلنية، اقترح المقرر الخاص في لجنة الصياغة تقسيم بعض مشاريع المواد إلى ما مجموعه خمسة مشاريع مواد.
    276. In terms of the Commission's working methods, the Special Rapporteur proposed the establishment of a working group in order to consider a number of key issues on which the taking of a collective view was necessary. UN 276- وفيما يتعلق بأساليب عمل اللجنة، اقترح المقرر الخاص إنشاء فريق عامل يتولى النظر في عدد من القضايا الرئيسية التي يلزم تبني رأي جماعي بشأنها.
    214. In his second report, the Special Rapporteur proposed a " provisional general outline of the study " on reservations, which the Commission endorsed. UN 214 - اقترح المقرر الخاص في تقريره الثاني " مخططا عاما مؤقتا للدراسة " بشأن التحفظات()، أيدته اللجنة().
    The Special Rapporteur had proposed retaining the inclusive approach, so as to also cover such conflicts within the scope of the draft articles. UN وقد اقترح المقرر الخاص الاستمرار في اتباع النهج الشامل بحيث يغطى هذا النوع من النـزاعات هو الآخر بنطاق مشاريع المواد.
    In previous reports, the Special Rapporteur suggested that lists of dangerous substances should be included in an annex simply as a guide, to serve as examples of what the general definition embraced and to make it easier to define new activities more accurately. UN وفي التقارير السابقة اقترح المقرر الخاص إدراج قوائم بالمواد الخطرة، في المرفق كمؤشر فقط، كأمثلة للتعريف العام تساعد في تحديد خصائص نشاط جديد بصورة أفضل.
    For those reasons, he proposed deleting article 42, paragraph 3, and dealing with the problems raised in the context of the specific forms of reparation in Chapter II. Third, the Special Rapporteur proposed the deletion of article 42, paragraph 4, since this principle was already stated in article 4. UN لذا اقترح المقرر الخاص حذف الفقرة 3 من المادة 42، ومعالجة المشاكل المثارة في إطار أشكال التعويض المعينة في الفصل الثاني. ثالثاً اقترح المقرر الخاص حذف الفقرة 4 من المادة 42 إذ سبق أن أشير إلى هذا المبدأ في المادة 4.
    However, as proposed by the Special Rapporteur, in the event that a private operator failed to meet his obligations completely, the State would assume subsidiary liability. UN غير أنه يترتب على الدولة، في حالة عدم وفاء المشغل الخاص بالتزاماته كاملة، على الدولة أن تتحمل مسؤولية فرعية كما اقترح المقرر الخاص.
    He also felt that deletion of article 4, as suggested by the Special Rapporteur, should be considered. UN كما أنه يرى أنه ينبغي النظر في حذف المادة ٤ كما اقترح المقرر الخاص.
    The Special Rapporteur had suggested considering the topic in a temporal perspective. UN وقد اقترح المقرر الخاص النظر في الموضوع من منظور زمني.
    To contribute to a clearer understanding of Islamophobia, the Special Rapporteur has proposed the following definition: UN وسعياً للإسهام في فهم أفضل لكراهية الإسلام، اقترح المقرر الخاص التوضيح التالي:
    In some cases the Special Rapporteur has suggested to Governments that a meeting should be held, as he was attending a conference in the country or in a neighbouring one. UN وفي بعض الحالات اقترح المقرر الخاص على الحكومات عقد الاجتماع أثناء حضوره أحد المؤتمرات المعقودة في ذلك القطر أو في قطر مجاور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more