In this context, it was suggested that breastfeeding and water and sanitation receive higher prominence in the future. | UN | وفي هذا السياق، اقترح بأن يولى مزيد من الاهتمام في المستقبل للرضاعة الطبيعية والمياه والصرف الصحي. |
15. For these reasons, it is suggested that contractors should be allowed to organize exploration blocks into clusters. | UN | 15 - ولهذه الأسباب، اقترح بأن يؤذن للمتعاقدين بتنظيم قطاعات الاستكشاف من خلال تقسيمها إلى مجموعات. |
Mr. HENKIN suggested that the paragraph should include a specific reference to obligations under the United Nations Charter. | UN | 12- السيد هينكين اقترح بأن تتضمن الفقرة إشارة محدّدة إلى الالتزامات المترتبة بموجب ميثاق الأمم المتحدة. |
Accordingly, he proposed that the Working Group consider making some recommendations to the Meeting of the Parties on related positions. | UN | ولذلك اقترح بأن يقدم الفريق العامل بعض التوصيات لمؤتمر الأطراف فيما يتعلق بالمراكز ذات الصلة. |
Might I suggest that the secretariat may wish to undertake such a clarification in order to prevent future disagreements? | UN | ولهذا أسمح لنفسي أن اقترح بأن تدعى الأمانة إلى توضيح هذا الأمر لتجنب حدوث اختلافات في المستقبل. |
Mr. Amor, however, had suggested that contributions should be accepted in the six official languages of the United Nations, including Arabic, Chinese and Russian. | UN | غير أن السيد عمر اقترح بأن تقبل المساهمات باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة بما في ذلك العربية والصينية والروسية. |
It was also suggested that the Commission undertake the development of a strategy for sustainable tourism, taking into account related work under the Convention on Biological Diversity. | UN | كما اقترح بأن تضطلع اللجنة بوضع استراتيجية للسياحة المستدامة، مع مراعاة اﻷعمال المتعلقة بالتنوع الحيوي. |
In that connection, it was suggested that the convention should include a provision to lift bank secrecy regarding the investigation of criminal organizations. | UN | وبهذا الصدد، اقترح بأن تتضمن الاتفاقية حكما لرفع السرية المصرفية فيما يتعلق بالتحري عن المنظمات اﻹجرامية. |
As a matter of drafting, it was suggested that the same result could be obtained by combining paragraph 5 with the proposed paragraph 5 bis. | UN | وعلى سبيل الصياغة، اقترح بأن من الممكن الحصول على النتيجة ذاتها عن طريق دمج الفقرة 5 بالفقرة 5 مكررا المقترحة. |
One participant, however, suggested that the documents would, for various reasons, need substantial revision. | UN | بيد أن أحد المشتركين اقترح بأن الوثائق قد تكون في حاجة، لأسباب شتى، إلى تنقيح جوهري. |
One participant, however, suggested that the documents would, for various reasons, need substantial revision. | UN | بيد أن أحد المشتركين اقترح بأن الوثائق قد تكون في حاجة، لأسباب شتى، إلى تنقيح جوهري. |
It was therefore suggested that a section on conclusions be added to the report, highlighting achievements. | UN | وبناء على ذلك اقترح بأن يضاف إلى التقرير قسم خاص بالاستنتاجات يسلط فيه الضوء على هذه الإنجازات. |
It was suggested that the manual should make a distinction between generic issues and those specific to the Basel Convention. | UN | وقد اقترح بأن يُميز الدليل بين القضايا النوعية وتلك المخصوصة باتفاقية بازل. |
It was suggested that TEAP be requested to take note of those activities as well in its report. | UN | وقد اقترح بأن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يأخذ علماً بهذه الأنشطة أيضاً في تقريره. |
To that effect, it was suggested that the following sentence should be inserted in the paragraph: | UN | ولهذا الغرض، اقترح بأن تضاف الجملة التالية الى هذه الفقرة: |
It was also proposed that the legislation on the Basel Convention website be grouped by language and legal system, to facilitate its use by Parties as a resource tool; | UN | كما اقترح بأن يتم تجميع التشريعات على ويب سايت اتفاقية بازل حسب اللغة والنظام القانوني تيسيراً لاستخدامه من قبل الأطراف كأداة مرجعية؛ |
During the ensuing discussion, representatives agreed that the issue of stockpiling relative to compliance was an important topic but also a complex one requiring further consideration, and it was therefore proposed that the issue should be taken up again at the twenty-sixth meeting of the Open-ended Working Group. | UN | وأثناء النقاش الذي تلا ذلك، اتفق الممثلون على أن قضية التخزين فيما يتعلق بالامتثال تشكل موضوعاً هاماً لكنه معقداً أيضاً ويستدعي المزيد من البحث وبناء على ذلك اقترح بأن يتم تناول هذه القضية بالبحث ثانية أثناء الاجتماع السادس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية. |
He therefore proposed that the Committee should take action on draft resolution A/C.3/58/L.28 with the information already at its disposal. | UN | ولهذا اقترح بأن تتخذ اللجنة إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/58/L.28 على أساس المعلومات المتوافرة لديها بالفعل. |
I suggest that we simply increase the medication until things make sense. | Open Subtitles | أنا اقترح بأن نزود نسبة العلاج حتي تكون للاشياء واقع ملموس. |
I suggest starting on a couple of them right now. | Open Subtitles | . في السنوات القادمة لذا اقترح بأن تبدأي في تغيير بعضًا منهم من الآن |
I'm not gonna repeat myself, so I suggest you all listen very carefully. | Open Subtitles | لن اعيد مااقوله , لذا اقترح بأن تستمتعوا الي بحذر شديد. |
He added that, while he had proposed the OECD DAC as the leader of the support group, he would be interested to hear of other options. | UN | وأضاف قائلاً إنه اقترح بأن تتولى لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي قيادة مجموعة الدعم ولكنه يرحب بالاطلاع على الخيارات الأخرى المتاحة. |
I say we put a pickaxe in his head and the dead girl's and be done with it. | Open Subtitles | اقترح بأن نقطع رأسه بالفأس هو وتلك الفتاة الميتة وننتهي من أمرهما |